Verse 33
And when the multitude heard this, they were astonished at his teaching.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da folket hørte dette, ble de forundret over hans lære.
NT, oversatt fra gresk
Og da folket hørte dette, ble de forundret over hans lære.
Norsk King James
Og da folket hørte dette, ble de forundret over hans visdom.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Da folket hørte dette, ble de svært forundret over hans lære.
KJV/Textus Receptus til norsk
Da folkemengden hørte dette, var de forundret over hans lære.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Da folket hørte det, ble de forbløffet over hans undervisning.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da folket hørte dette, ble de overrasket over hans lære.
o3-mini KJV Norsk
Da folkemengden hørte dette, ble de forbløffet over hans lære.
gpt4.5-preview
Da folket hørte dette, ble de slått av undring over hans lære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Da folket hørte dette, ble de slått av undring over hans lære.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Da folket hørte dette, ble de forundret over hans lære.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
When the crowds heard this, they were astonished at his teaching.
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.22.33", "source": "Καὶ ἀκούσαντες οἱ ὄχλοι, ἐξεπλήσσοντο ἐπὶ τῇ διδαχῇ αὐτοῦ.", "text": "And *akousantes* the *ochloi*, *exeplēssonto* at the *didachē* of him.", "grammar": { "*akousantes*": "aorist active participle, nominative, masculine, plural - having heard", "*ochloi*": "nominative, masculine, plural - crowds/multitudes", "*exeplēssonto*": "imperfect passive indicative, 3rd person plural - were astonished/amazed", "*didachē*": "dative, feminine, singular - teaching/doctrine" }, "variants": { "*akousantes*": "having heard/listening", "*ochloi*": "crowds/multitudes/throngs", "*exeplēssonto*": "were astonished/amazed/astounded", "*didachē*": "teaching/doctrine/instruction" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Da folkemengden hørte dette, ble de slått av undring over hans lære.
Original Norsk Bibel 1866
Og der Folket det hørte, forundrede de sig saare over hans Lærdom.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when the multitude heard this, they were astonished at his doctrine.
KJV 1769 norsk
Da folkemengden hørte dette, var de imponert over hans lære.
Norsk oversettelse av Webster
Da folkemengden hørte det, ble de slått av undring over hans lære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og folkemengden ble slått av undring over hans lære da de hørte det.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og da folkemengden hørte det, ble de forundret over hans lære.
Norsk oversettelse av BBE
Folkene, som hørte dette, var forundret over hans lære.
Tyndale Bible (1526/1534)
And when the people hearde that they were astonyed at his doctrine.
Coverdale Bible (1535)
And whan the people herde that, they were astonnyed at his doctryne.
Geneva Bible (1560)
And when the multitude heard it, they were astonied at his doctrine.
Bishops' Bible (1568)
And when the multitudes hearde this, they were astonyed at his doctrine.
Authorized King James Version (1611)
And when the multitude heard [this], they were astonished at his doctrine.
Webster's Bible (1833)
When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And having heard, the multitudes were astonished at his teaching;
American Standard Version (1901)
And when the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
Bible in Basic English (1941)
And the people hearing it were surprised at his teaching.
World English Bible (2000)
When the multitudes heard it, they were astonished at his teaching.
NET Bible® (New English Translation)
When the crowds heard this, they were amazed at his teaching.
Referenced Verses
- Matt 7:28-29 : 28 And it happened, when Jesus had ended these sayings, that the people were astonished at His teaching. 29 For He taught them as one having authority, and not as the scribes.
- Matt 22:22 : 22 When they heard these words, they marveled, and left him, and went their way.
- Mark 6:2 : 2 And when the Sabbath day came, he began to teach in the synagogue: and many hearing him were amazed, saying, Where did this man get these things? And what wisdom is this which is given to him, that even such mighty works are performed by his hands?
- Mark 12:17 : 17 And Jesus answered and said to them, 'Render to Caesar the things that are Caesar's, and to God the things that are God's.' And they marveled at him.
- Luke 2:47 : 47 And all who heard him were amazed at his understanding and answers.
- Luke 4:22 : 22 And all bore witness to him, and wondered at the gracious words which proceeded out of his mouth. And they said, Is this not Joseph's son?
- Luke 20:39-40 : 39 Then some of the scribes answered and said, Teacher, you have spoken well. 40 And after that they dared not ask him any question at all.
- John 7:46 : 46 The officers answered, No man ever spoke like this man.