Verse 23
Therefore if you bring your gift to the altar, and there remember that your brother has something against you,
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Derfor, hvis du bringer ditt offer til alteret, og der kommer i hu at din bror har noe imot deg,
NT, oversatt fra gresk
Hvis du da bærer frem ditt offer til alteret, og der kommer til å tenke på at din bror har noe imot deg,
Norsk King James
Derfor, hvis du bringer gaven din til alteret og der kommer i hu at din bror har noe imot deg,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Om du bærer din gave til alteret og der husker at din bror har noe imot deg,
KJV/Textus Receptus til norsk
Derfor, hvis du bærer frem din gave til alteret, og der kommer på at din bror har noe imot deg,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Derfor, om du bringer din gave til alteret og der kommer på at din bror har noe imot deg,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Om du da bærer fram ditt offer til alteret og der kommer på at broren din har noe imot deg,
o3-mini KJV Norsk
Om du kommer med en gave til alteret og der husker at din bror har noe imot deg,
gpt4.5-preview
Om du derfor kommer med offergaven din til alteret, og der husker at din bror har noe imot deg,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Om du derfor kommer med offergaven din til alteret, og der husker at din bror har noe imot deg,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Om du da bærer fram ditt offer til alteret og der kommer i hu at din bror har noe imot deg,
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So if you are offering your gift at the altar and there remember that your brother has something against you,
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.5.23", "source": "Ἐὰν οὖν προσφέρῃς τὸ δῶρόν σου ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον, κἀκεῖ μνησθῇς ὅτι ὁ ἀδελφός σου ἔχει τι κατὰ σοῦ·", "text": "*Ean* *oun* *prospherēs* the *dōron* of-you upon the *thysiastērion*, and-there *mnēsthēs* that the *adelphos* of-you *echei* something against you;", "grammar": { "*Ean*": "conditional conjunction - if", "*oun*": "inferential conjunction - therefore/then", "*prospherēs*": "present active subjunctive, 2nd person singular - you might offer/bring", "*dōron*": "accusative neuter singular - gift/offering", "*thysiastērion*": "accusative neuter singular - altar", "*mnēsthēs*": "aorist passive subjunctive, 2nd person singular - you might remember/recall", "*adelphos*": "nominative masculine singular - brother", "*echei*": "present active indicative, 3rd person singular - has/holds" }, "variants": { "*Ean*": "if/whenever", "*prospherēs*": "offer/bring/present", "*dōron*": "gift/offering/present", "*thysiastērion*": "altar/place of sacrifice", "*mnēsthēs*": "remember/recall/be reminded", "*adelphos*": "brother/fellow believer", "*echei*": "has/holds/possesses" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Hvis du da bringer ditt offer til alteret og der kommer i hu at din bror har noe imot deg,
Original Norsk Bibel 1866
Derfor, naar du offrer din Gave paa Alteret og kommer der ihu, at din Broder haver Noget imod dig,
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;
KJV 1769 norsk
Derfor, hvis du bringer din gave til alteret og der husker at din bror har noe imot deg,
Norsk oversettelse av Webster
"Hvis du derfor bringer din gave til alteret, og der husker at din bror har noe imot deg,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når du kommer med gaven din til alteret og der husker at din bror har noe mot deg,
Norsk oversettelse av ASV1901
Hvis du da bærer din gave til alteret og der kommer i hu at din bror har noe i mot deg,
Norsk oversettelse av BBE
Når du da bærer frem ditt offer på alteret og der kommer i hu at din bror har noe imot deg,
Tyndale Bible (1526/1534)
Therfore whe thou offrest thy gifte at the altare and their remembrest that thy brother hath ought agaynst the:
Coverdale Bible (1535)
Therfore when thou offrest thy gift at the altare, and there remembrest that thy brother hath ought agaynst the:
Geneva Bible (1560)
If then thou bring thy gift to the altar, and there remembrest that thy brother hath ought against thee,
Bishops' Bible (1568)
Therfore, if thou bring thy gyft to the aulter, and there remembrest, that thy brother hath ought agaynst thee:
Authorized King James Version (1611)
‹Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee;›
Webster's Bible (1833)
"If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
Young's Literal Translation (1862/1898)
`If, therefore, thou mayest bring thy gift to the altar, and there mayest remember that thy brother hath anything against thee,
American Standard Version (1901)
If therefore thou art offering thy gift at the altar, and there rememberest that thy brother hath aught against thee,
Bible in Basic English (1941)
If then you are making an offering at the altar and there it comes to your mind that your brother has something against you,
World English Bible (2000)
"If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
NET Bible® (New English Translation)
So then, if you bring your gift to the altar and there you remember that your brother has something against you,
Referenced Verses
- Mark 11:25 : 25 And when you stand praying, forgive, if you have anything against anyone: that your Father also who is in heaven may forgive you your trespasses.
- Matt 23:19 : 19 Fools and blind: for which is greater, the gift, or the altar that sanctifies the gift?
- 1 Sam 15:22 : 22 And Samuel said, Does the LORD have as great delight in burnt offerings and sacrifices, as in obeying the voice of the LORD? Behold, to obey is better than sacrifice, and to listen than the fat of rams.
- Matt 8:4 : 4 And Jesus said to him, See that you tell no one; but go your way, show yourself to the priest, and offer the gift that Moses commanded, as a testimony to them.
- Lev 6:2-6 : 2 If a person sins and commits a trespass against the LORD, and lies to his neighbor about something delivered to him to keep, or about a pledge, or about something taken away by violence, or has deceived his neighbor; 3 Or if he has found what was lost and lies about it, and swears falsely; in any of these things a person may do, sinning therein: 4 Then it shall be, because he has sinned and is guilty, that he shall restore what he took violently away, or the thing which he has deceitfully obtained, or what was delivered to him to keep, or the lost thing which he found, 5 Or anything about which he has sworn falsely; he shall restore it in full, and shall add one-fifth more to it, and give it to the one to whom it belongs, on the day of his trespass offering. 6 And he shall bring his trespass offering to the LORD, a ram without blemish from the flock, according to your estimation, for a trespass offering, to the priest:
- Luke 19:8 : 8 And Zacchaeus stood and said to the Lord, Behold, Lord, I give half of my goods to the poor; and if I have taken anything from anyone by false accusation, I restore it fourfold.
- Lam 3:20 : 20 My soul still remembers them and is humbled within me.
- Ezek 16:63 : 63 That you may remember, and be confounded, and never open your mouth anymore because of your shame, when I am pacified toward you for all that you have done, says the Lord GOD.
- Hos 6:6 : 6 For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.
- Matt 5:24 : 24 Leave your gift there before the altar, and go your way; first be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
- Amos 5:21-24 : 21 I hate, I despise your feast days, and I will not delight in your solemn assemblies. 22 Though you offer me burnt offerings and your grain offerings, I will not accept them; nor will I regard the peace offerings of your fat beasts. 23 Take away from me the noise of your songs; for I will not hear the melody of your lutes. 24 But let judgment run down like waters, and righteousness like a mighty stream.
- Isa 1:10-17 : 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah. 11 To what purpose is the multitude of your sacrifices to me? says the LORD: I am full of the burnt offerings of rams, and the fat of fed animals; and I delight not in the blood of oxen, or of lambs, or of goats. 12 When you come to appear before me, who has required this at your hand, to trample my courts? 13 Bring no more vain offerings; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; it is iniquity, even the solemn meeting. 14 Your new moons and your appointed feasts my soul hates: they are a trouble to me; I am weary to bear them. 15 And when you spread out your hands, I will hide my eyes from you: indeed, when you make many prayers, I will not hear: your hands are full of blood. 16 Wash yourselves, make yourselves clean; put away the evil of your doings from before my eyes; cease to do evil; 17 Learn to do well; seek justice, relieve the oppressed, judge the fatherless, plead for the widow.
- Gen 42:21-22 : 21 And they said one to another, We are truly guilty concerning our brother, in that we saw the anguish of his soul, when he begged us, and we would not listen; therefore this distress has come upon us. 22 And Reuben answered them, saying, Did I not speak to you, saying, Do not sin against the child; and you would not listen? therefore, behold, his blood is now required.
- Gen 50:15-17 : 15 And when Joseph's brothers saw that their father was dead, they said, Joseph will perhaps hate us, and will certainly repay us all the evil that we did unto him. 16 And they sent a messenger unto Joseph, saying, Your father did command before he died, saying, 17 So shall you say unto Joseph, Forgive, I pray you now, the trespass of your brothers, and their sin, for they did unto you evil, and now, we pray you, forgive the trespass of the servants of the God of your father. And Joseph wept when they spoke unto him.