Verse 31
Furthermore it has been said, 'Whoever divorces his wife, let him give her a certificate of divorce:'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Det har blitt sagt: Den som skiller seg fra sin kone, skal gi henne et skilsmissebrev;
NT, oversatt fra gresk
Det er også sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne et skilsmissebrev.
Norsk King James
Det er sagt: Den som skiller seg fra sin kvinne, skal gi henne et skilsmissebrev.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det er også sagt: Enhver som skiller seg fra sin kone, skal gi henne skilsmissebrev.
KJV/Textus Receptus til norsk
Det er sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Det er sagt: Den som skiller seg fra sin kone, skal gi henne skilsmissebrev.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.
o3-mini KJV Norsk
Det ble sagt at den som skiller seg fra sin kone, skal gi henne et skriftlig skilsmissebevis.
gpt4.5-preview
Det er sagt: «Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det er sagt: «Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det er også sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
It has been said, 'Whoever divorces his wife must give her a certificate of divorce.'
biblecontext
{ "verseID": "Matthew.5.31", "source": "Ἐρρέθη δὲ, ὅτι Ὃς ἂν ἀπολύσῃ τὴν γυναῖκα αὐτοῦ, δότω αὐτῇ ἀποστάσιον:", "text": "*Errethē* *de*, that Who *an* *apolysē* the *gynaika* of-him, *dotō* to-her *apostasion*:", "grammar": { "*Errethē*": "aorist passive indicative, 3rd person singular - it was said", "*de*": "postpositive conjunction - but/and", "*an*": "modal particle with subjunctive - ever/possibly", "*apolysē*": "aorist active subjunctive, 3rd person singular - might divorce/dismiss", "*gynaika*": "accusative feminine singular - wife/woman", "*dotō*": "aorist active imperative, 3rd person singular - let him give!", "*apostasion*": "accusative neuter singular - certificate of divorce" }, "variants": { "*Errethē*": "was said/was spoken", "*apolysē*": "might divorce/dismiss/send away", "*gynaika*": "wife/woman", "*dotō*": "let him give/grant", "*apostasion*": "certificate of divorce/bill of divorcement" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Det er også sagt: ‘Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.’
Original Norsk Bibel 1866
Men der er sagt, at hvo, som skiller sig fra sin Hustru, skal give hende et Skilsmissebrev.
King James Version 1769 (Standard Version)
It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
KJV 1769 norsk
Det er blitt sagt: 'Den som skiller seg fra sin kone, skal gi henne et skilsmissebrev.'
Norsk oversettelse av Webster
"Det ble sagt: 'Den som skiller seg fra sin kone, skal gi henne et skilsmissebrev.'
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det er også sagt: Den som skiller seg fra sin kone, skal gi henne skilsmissebrev.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det er også sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.
Norsk oversettelse av BBE
Det er også sagt: Den som skiller seg fra sin hustru, skal gi henne skilsmissebrev.
Tyndale Bible (1526/1534)
It ys sayd whosoever put awaye his wyfe let hym geve her a testymonyall also of the devorcement.
Coverdale Bible (1535)
It is sayde: whosoeuer putteth awaye his wyfe, let hym geue her a testimony all of the deuorcemet.
Geneva Bible (1560)
It hath bene sayd also, Whosoeuer shall put away his wife, let him giue her a bill of diuorcement.
Bishops' Bible (1568)
It is saide: whosoeuer putteth away his wyfe, let hym geue her a wrytyng of diuorcement.
Authorized King James Version (1611)
‹It hath been said, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:›
Webster's Bible (1833)
"It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,'
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And it was said, That whoever may put away his wife, let him give to her a writing of divorce;
American Standard Version (1901)
It was said also, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:
Bible in Basic English (1941)
Again, it was said, Whoever puts away his wife has to give her a statement in writing for this purpose:
World English Bible (2000)
"It was also said, 'Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,'
NET Bible® (New English Translation)
Divorce“It was said,‘Whoever divorces his wife must give her a legal document.’
Referenced Verses
- Deut 24:1-4 : 1 When a man takes a wife and marries her, and it comes to pass that she finds no favor in his eyes, because he has found some uncleanness in her: then let him write her a certificate of divorce, and give it in her hand, and send her out of his house. 2 And when she has departed from his house, she may go and be another man's wife. 3 And if the latter husband dislikes her, and writes her a certificate of divorce, and gives it in her hand, and sends her out of his house; or if the latter husband dies, who took her to be his wife; 4 Her former husband, who sent her away, may not take her again to be his wife, after she is defiled; for that is an abomination before the LORD: and you shall not cause the land to sin, which the LORD your God gives you as an inheritance.
- Jer 3:1 : 1 They say, If a man divorces his wife, and she leaves him and becomes another man's wife, shall he return to her again? Would not that land be greatly defiled? But you have played the harlot with many lovers; yet return again to me, says the LORD.
- Matt 19:7 : 7 They said to him, Why then did Moses command to give a certificate of divorce, and to put her away?
- Mark 10:2-9 : 2 And the Pharisees came to him, and asked him, Is it lawful for a man to divorce his wife? testing him. 3 And he answered and said to them, What did Moses command you? 4 And they said, Moses allowed to write a certificate of divorce, and to dismiss her. 5 And Jesus answered and said to them, Because of the hardness of your heart he wrote you this precept. 6 But from the beginning of creation God made them male and female. 7 For this reason a man shall leave his father and mother, and cleave to his wife; 8 And the two shall become one flesh: so then they are no longer two, but one flesh. 9 What therefore God has joined together, let not man separate.
- Matt 19:3 : 3 The Pharisees also came to him, testing him, and saying to him, Is it lawful for a man to divorce his wife for any reason?