Verse 23
Surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
se det landet jeg sverget til deres fedre. Ingen av dem som har foraktet meg, skal se det.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
de skal ikke se det landet som jeg sverget til deres fedre, og ingen av dem som har foraktet meg, skal se det.
Norsk King James
Sannelig, de skal ikke se det landet som jeg sverget til deres fedre, og ingen av dem som provoserte meg skal se det.»
Modernisert Norsk Bibel 1866
de skal ikke se det landet jeg sverget til deres fedre. Ja, ingen av dem som har forarget meg, skal se det.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
skal få se det landet jeg sverget å gi deres fedre. Ingen som har foraktet meg skal få se det.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
de skal sannelig ikke se det landet jeg sverget å gi deres fedre, og ingen av dem som har provosert meg skal se det.
o3-mini KJV Norsk
«... skal de visst ikke få se det landet jeg sverget deres fedre, og ingen av dem som har frustet meg, skal se det.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
de skal sannelig ikke se det landet jeg sverget å gi deres fedre, og ingen av dem som har provosert meg skal se det.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
de skal ikke få se det landet jeg sverget å gi deres fedre. Nei, ingen av dem som foraktet meg, skal få se det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
not one of them will see the land I promised on oath to their ancestors. No one who has spurned me will see it.
biblecontext
{ "verseID": "Numbers.14.23", "source": "אִם־יִרְאוּ֙ אֶת־הָאָ֔רֶץ אֲשֶׁ֥ר נִשְׁבַּ֖עְתִּי לַאֲבֹתָ֑ם וְכָל־מְנַאֲצַ֖י לֹ֥א יִרְאֽוּהָ׃", "text": "*ʾim-yirʾû ʾet-hāʾāreṣ ʾăšer nišbaʿtî laʾăbōtām wə-kol-mənaʾăṣay lōʾ yirʾûhā*", "grammar": { "*ʾim*": "conditional particle (used in oaths as negative) - if (meaning 'surely not')", "*yirʾû*": "imperfect, 3rd masculine plural, Qal form of *rʾh* - they will see", "*ʾet*": "direct object marker", "*hāʾāreṣ*": "definite article + feminine singular noun - the land", "*ʾăšer*": "relative pronoun - which/that", "*nišbaʿtî*": "perfect, 1st singular, Niphal form of *šbʿ* - I swore", "*laʾăbōtām*": "preposition + masculine plural noun + 3rd masculine plural suffix - to their fathers", "*wə-kol*": "conjunction + masculine singular construct - and all of", "*mənaʾăṣay*": "Piel participle, masculine plural construct + 1st singular suffix - those spurning me", "*lōʾ*": "negative particle - not", "*yirʾûhā*": "imperfect, 3rd masculine plural, Qal form of *rʾh* + 3rd feminine singular suffix - they will see it" }, "variants": { "*ʾim-yirʾû*": "they shall not see (oath formula)/if they see (meaning they will not)", "*nišbaʿtî*": "I swore/I vowed/I promised with an oath", "*mənaʾăṣay*": "those who despise me/those who spurn me/those who reject me", "*lōʾ yirʾûhā*": "shall not see it/will not behold it" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
se det landet som jeg sverget til deres fedre. Ja, ingen av dem som har foraktet meg, skal se det.
Original Norsk Bibel 1866
de skulle ikke see det Land, som jeg haver svoret deres Fædre; ja Ingen af dem, som have opirret mig, skal see det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
KJV 1769 norsk
Så skal de ikke få se det landet som jeg med ed lovde deres fedre, verken noen av dem som har hånt meg, skal se det.
Norsk oversettelse av Webster
sannelig, de skal ikke se det landet som jeg sverget å gi deres fedre, og ingen av dem som foraktet meg skal se det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
de skal ikke se det landet jeg sverget å gi deres fedre. Ingen av dem som har foraktet meg, skal se det.
Norsk oversettelse av ASV1901
skal de sannelig ikke få se landet jeg sverget å gi deres fedre. Ingen av dem som har foraktet meg skal få se det.
Norsk oversettelse av BBE
de skal ikke se det landet jeg lovet deres fedre; ingen av dem som har vist meg forakt skal se det.
Tyndale Bible (1526/1534)
there shall not one se the lond whiche I sware vnto their fathers nether shall any of the that rayled apo me se it.
Coverdale Bible (1535)
there shall not one se the londe that I sware vnto their fathers: nether shal eny of them that haue blasphemed me, se it.
Geneva Bible (1560)
Certainely they shall not see the lande, whereof I sware vnto their fathers: neither shall any that prouoke me, see it.
Bishops' Bible (1568)
Shall not see the lande whiche I sware vnto their fathers, neither shall any of them that prouoked me see it.
Authorized King James Version (1611)
Surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that provoked me see it:
Webster's Bible (1833)
surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of those who despised me see it:
Young's Literal Translation (1862/1898)
they see not the land which I have sworn to their fathers, yea, none of those despising Me see it;
American Standard Version (1901)
surely they shall not see the land which I sware unto their fathers, neither shall any of them that despised me see it:
Bible in Basic English (1941)
They will not see the land about which I made an oath to their fathers; not one of these by whom I have not been honoured will see it.
World English Bible (2000)
surely they shall not see the land which I swore to their fathers, neither shall any of those who despised me see it:
NET Bible® (New English Translation)
they will by no means see the land that I swore to their fathers, nor will any of them who despised me see it.
Referenced Verses
- Num 32:11 : 11 Surely none of the men who came up out of Egypt, from twenty years old and upward, shall see the land that I swore to Abraham, Isaac, and Jacob; because they have not wholly followed me,
- Ezek 20:15 : 15 Yet also I lifted up my hand to them in the wilderness, that I would not bring them into the land which I had given them, flowing with milk and honey, which is the glory of all lands;
- Num 26:64 : 64 But among these there was not a man of those whom Moses and Aaron the priest numbered, when they numbered the children of Israel in the wilderness of Sinai.
- Heb 3:17-18 : 17 But with whom was He grieved forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the wilderness? 18 And to whom did He swear that they would not enter His rest, but to those who did not believe?
- Heb 4:3 : 3 For we who have believed do enter into rest, as he said, "As I have sworn in my wrath, they shall not enter into my rest:" although the works were finished from the foundation of the world.
- Deut 1:35-45 : 35 Surely not one of these men of this evil generation shall see that good land, which I swore to give to your fathers, 36 Except Caleb the son of Jephunneh; he shall see it, and to him and his children I will give the land he has trodden upon, because he has fully followed the LORD. 37 Also the LORD was angry with me because of you, saying, You also shall not go in there. 38 But Joshua the son of Nun, who stands before you, he shall go in there. Encourage him, for he shall cause Israel to inherit it. 39 Moreover your little ones, whom you said would be prey, and your children, who today have no knowledge of good and evil, they shall go in there; to them I will give it, and they shall possess it. 40 But as for you, turn, and take your journey into the wilderness by the way of the Red Sea. 41 Then you answered and said to me, We have sinned against the LORD, we will go up and fight, according to all that the LORD our God commanded us. And when you had girded on every man his weapons of war, you were ready to go up into the hill. 42 And the LORD said to me, Tell them, Do not go up or fight, because I am not among you; lest you be defeated before your enemies. 43 So I spoke to you; and you would not listen, but rebelled against the command of the LORD, and presumptuously went up into the hill. 44 And the Amorites, who dwelt in that mountain, came out against you, and chased you as bees do, and destroyed you in Seir, as far as Hormah. 45 Then you returned and wept before the LORD; but the LORD would not listen to your voice, nor give ear to you.
- Neh 9:23 : 23 You also multiplied their children as the stars of heaven, and brought them into the land which You had promised to their forefathers they would enter and possess.
- Ps 95:11 : 11 Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.
- Ps 106:26 : 26 Therefore he lifted up his hand against them, to overthrow them in the wilderness.