Verse 30

Whoever kills any person, the murderer shall be put to death by the testimony of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Enhver som dreper en annen skal dømmes etter vitneforklaringer; ingen skal dømmes til døden på grunnlag av bare ett vitne.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Hver den som slår en annen til døde, skal morderen bli dømt til døden ved vitnesbyrdet til vitnene: men et enkelt vitne kan ikke vitne for å få dødstraf over noen.

  • Norsk King James

    Enhver som dreper et menneske, skal morderen dømmes til døden basert på vitnesbyrd fra flere; men ett vitne skal ikke vitne mot noen for å få ham til å dø.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Enhver som slår en annen ihjel skal dø etter vitneforklaringer; men ett vitne er ikke nok til å dømme ham til døden.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Dere skal ikke ta løsepenger for liv til en morder som er skyldig til døden, han skal dø.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Hvem som helst som dreper en person, skal morderen bli dømt til døden etter vitneutsagn; men et enkelt vitne er ikke nok til å føre morderen til døden.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som dreper et menneske, skal henrettes av vitners vitnesbyrd; et enkelt vitne skal ikke kunne dømme en person til døden.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Hvem som helst som dreper en person, skal morderen bli dømt til døden etter vitneutsagn; men et enkelt vitne er ikke nok til å føre morderen til døden.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Enhver som slår noen i hjel, må drepes etter vitneutsagn. Men ett vitne er ikke nok til å dømme noen til døden.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Anyone who kills another person is to be put to death as a murderer only on the testimony of witnesses; but no one is to be put to death on the testimony of only one witness.

  • biblecontext

    { "verseID": "Numbers.35.30", "source": "כָּל־מַ֨כֵּה־נֶ֔פֶשׁ לְפִ֣י עֵדִ֔ים יִרְצַ֖ח אֶת־הָרֹצֵ֑חַ וְעֵ֣ד אֶחָ֔ד לֹא־יַעֲנֶ֥ה בְנֶ֖פֶשׁ לָמֽוּת׃", "text": "All-*makkēh*-*nepeš* by *pî* *ʿēḏîm* shall be killed *ʾeṯ*-*hārōṣēaḥ* and *ʿēḏ* *ʾeḥāḏ* shall not *yaʿăneh* against *nepeš* *lāmûṯ*.", "grammar": { "*makkēh*": "Hiphil participle, masculine singular construct - striker of", "*nepeš*": "feminine singular noun - soul/person", "*pî*": "masculine singular noun construct - mouth of", "*ʿēḏîm*": "masculine plural noun - witnesses", "*yirṣaḥ*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular - he shall be killed", "*ʾeṯ*": "direct object marker", "*hārōṣēaḥ*": "definite article + Qal participle, masculine singular - the murderer/manslayer", "*ʿēḏ*": "masculine singular noun - witness", "*ʾeḥāḏ*": "numeral, masculine singular - one", "*yaʿăneh*": "Qal imperfect, 3rd masculine singular - he shall testify", "*nepeš*": "feminine singular noun - soul/person", "*lāmûṯ*": "preposition + Qal infinitive construct - to die" }, "variants": { "*makkēh*": "striker/one who strikes/attacker", "*nepeš*": "soul/person/life", "*pî*": "mouth/testimony/statement", "*ʿēḏîm*": "witnesses/testimonies", "*rōṣēaḥ*": "murderer/manslayer/one who kills another", "*ʿānâ*": "testify/answer/respond" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Enhver som dreper en person skal dømmes etter vitnesbyrd fra flere vitner. Ingen skal dømmes til døden etter vitnesbyrd fra bare ett vitne.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Hver, som slaaer nogen Person efter Vidners Mund, den Manddraber skal man slaae ihjel; men eet Vidne skal ikke svare imod en Person, til at døe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person to cause him to die.

  • KJV 1769 norsk

    Drapsmannen som dreper noen, skal dø ved vitners forklaring; men ett vitne er ikke nok til å dømme noen til døden.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som dreper noen, morderen skal bli henrettet ved vitners utsagn: men ett vitne skal ikke vitne mot noen slik at han dør.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Enhver som dreper noen, skal dø på vitners vitnesbyrd; men én enkelt vitne skal ikke være nok til å dømme noen til døden.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hvem som enn dreper noen, skal bli drept ved vitners vitnesbyrd; men ett vitne er ikke nok til å dømme en person til døden.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som forvolder andres død, skal selv dø på vitners ord: men vitnemålet til én er ikke nok.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Whosoeuer sleeth shalbe slaine at ye mouthe of witnesses. For one witnesse shall not answere agenste one persone to put him to deeth.

  • Coverdale Bible (1535)

    The deed slayer shal be slayne at ye mouth of witnesses. One witnesse shal not answere ouer a soule to death.

  • Geneva Bible (1560)

    Whosoeuer killeth any person, the Iudge shall slay the murtherer, through witnesses: but one witnesse shall not testifie against a person to cause him to die.

  • Bishops' Bible (1568)

    Whoso kylleth any person, the Iudge shall put the murtherer to death thorowe wytnesses: but one wytnesse shall not testifie agaynst any person, to cause hym to dye.

  • Authorized King James Version (1611)

    Whoso killeth any person, the murderer shall be put to death by the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person [to cause him] to die.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever kills any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person that he die.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    whoso smiteth a person, by the mouth of witnesses doth `one' slay the murderer; and one witness doth not testify against a person -- to die.

  • American Standard Version (1901)

    Whoso killeth any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person that he die.

  • Bible in Basic English (1941)

    Anyone causing the death of another is himself to be put to death on the word of witnesses: but the word of one witness is not enough.

  • World English Bible (2000)

    "'Whoever kills any person, the murderer shall be slain at the mouth of witnesses: but one witness shall not testify against any person that he die.

  • NET Bible® (New English Translation)

    “Whoever kills any person, the murderer must be put to death by the testimony of witnesses, but one witness cannot testify against any person to cause him to be put to death.

Referenced Verses

  • Deut 19:15 : 15 One witness shall not rise against a man concerning any iniquity or any sin that he commits; by the mouth of two or three witnesses the matter shall be established.
  • Matt 18:16 : 16 But if he will not hear you, then take with you one or two more, that by the mouth of two or three witnesses every word may be established.
  • 2 Cor 13:1 : 1 This is the third time I am coming to you. In the mouth of two or three witnesses every word shall be established.
  • Heb 10:28 : 28 Anyone who despised Moses' law died without mercy on the testimony of two or three witnesses.
  • 1 Tim 5:19 : 19 Do not receive an accusation against an elder except from two or three witnesses.
  • John 8:17-18 : 17 It is also written in your law, that the testimony of two men is true. 18 I am one who bears witness of myself, and the Father who sent me bears witness of me.
  • Rev 11:3 : 3 And I will give power to my two witnesses, and they will prophesy one thousand two hundred and sixty days, clothed in sackcloth.
  • John 7:51 : 51 Does our law judge a man before it hears him and knows what he is doing?
  • Num 35:16 : 16 And if he strikes him with an iron instrument, so that he dies, he is a murderer: the murderer shall surely be put to death.
  • Deut 17:6-7 : 6 At the testimony of two or three witnesses, he who is worthy of death shall be put to death; but he shall not be put to death on the testimony of one witness. 7 The hands of the witnesses shall be the first to put him to death, and afterward the hands of all the people. So you shall put the evil away from among you.