Verse 29
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such men in high esteem:
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Mottak ham derfor i Herren med all glede; og ha slike i høy akt:
NT, oversatt fra gresk
Mottak derfor ham i Herren med all glede, og ha slike i ære,
Norsk King James
Mottak ham derfor i Herren med all glede; og hold sådanne i akt:
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære,
KJV/Textus Receptus til norsk
Motta ham derfor i Herren med all glede; og hold slike i ære:
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ta imot ham i Herren med glede og hold slike i ære,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ta imot ham derfor i Herren med all glede, og hold slike mennesker i ære.
o3-mini KJV Norsk
Ta ham derfor imot i Herren med all glede, og sett ham i høy aktelse:
gpt4.5-preview
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og vis aktelse for slike menn.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og vis aktelse for slike menn.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og hold slike mennesker i ære.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
So welcome him in the Lord with all joy, and honor such people,
biblecontext
{ "verseID": "Philippians.2.29", "source": "Προσδέχεσθε οὖν αὐτὸν ἐν Κυρίῳ μετὰ πάσης χαρᾶς· καὶ τοὺς τοιούτους ἐντίμους ἔχετε:", "text": "*Prosdechesthe oun* him in *Kyriō* with all *charas*; and the such ones *entimous echete*:", "grammar": { "*Prosdechesthe*": "present middle imperative, 2nd person plural - receive/welcome", "*Kyriō*": "dative, masculine, singular - in Lord", "*charas*": "genitive, feminine, singular - of joy", "*toioutous*": "accusative, masculine, plural - such ones/persons of this kind", "*entimous*": "accusative, masculine, plural - in honor/esteemed/valued", "*echete*": "present active imperative, 2nd person plural - hold/have/consider" }, "variants": { "*Prosdechesthe*": "receive/welcome/accept", "*charas*": "joy/gladness/delight", "*toioutous*": "such ones/persons of this kind/such people", "*entimous*": "in honor/esteemed/valued/highly regarded", "*echete*": "hold/have/consider/regard" } }
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ta derfor imot ham i Herren med all glede og hold slike menn i ære.
Original Norsk Bibel 1866
Annammer ham altsaa i Herren med al Glæde, og holder Saadanne i Ære;
King James Version 1769 (Standard Version)
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
KJV 1769 norsk
Ta imot ham da i Herren med all glede; og hold slike i aktelse,
Norsk oversettelse av Webster
Ta imot ham i Herren med all glede, og hold slike i ære,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ta imot ham i Herrens navn med stor glede, og hold slike menn i ære,
Norsk oversettelse av ASV1901
Ta derfor imot ham i Herren med all glede, og akt slike menn høyt.
Norsk oversettelse av BBE
Så ta imot ham i Herren med all glede, og gi ære til slike som ham;
Tyndale Bible (1526/1534)
Receave him therfore in the LORde with all gladnes and make moche of soche:
Coverdale Bible (1535)
Receaue him therfore in the LORDE with all gladnes, and make moch of soche:
Geneva Bible (1560)
Receiue him therefore in the Lord with all gladnesse, and make much of such:
Bishops' Bible (1568)
Receaue hym therfore in the Lorde with all gladnes, & make much of such:
Authorized King James Version (1611)
Receive him therefore in the Lord with all gladness; and hold such in reputation:
Webster's Bible (1833)
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
Young's Literal Translation (1862/1898)
receive him, therefore, in the Lord, with all joy, and hold such in honour,
American Standard Version (1901)
Receive him therefore in the Lord with all joy; and hold such in honor:
Bible in Basic English (1941)
So take him to your hearts in the Lord with all joy, and give honour to such as he is:
World English Bible (2000)
Receive him therefore in the Lord with all joy, and hold such in honor,
NET Bible® (New English Translation)
So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,
Referenced Verses
- 1 Cor 16:18 : 18 For they refreshed my spirit and yours. Therefore, acknowledge them.
- Rom 16:2 : 2 That you receive her in the Lord, as becomes saints, and that you assist her in whatever matter she needs from you: for she has been a helper of many, and of myself also.
- 1 Tim 5:17 : 17 Let the elders who rule well be counted worthy of double honor, especially those who labor in the word and doctrine.
- 1 Thess 5:12 : 12 And we urge you, brothers, to recognize those who labor among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
- Heb 13:17 : 17 Obey those who rule over you, and submit to them, for they watch out for your souls, as those who must give account. Let them do so with joy and not with grief, for that would be unprofitable for you.
- 3 John 1:10 : 10 Therefore, if I come, I will remember his deeds which he does, prating against us with malicious words: and not content with that, neither does he himself receive the brethren, and forbids those who would, and casts them out of the church.
- 1 Cor 16:10 : 10 Now if Timothy comes, see that he may be with you without fear, for he does the work of the Lord, as I do.
- 2 Cor 7:2 : 2 Receive us; we have wronged no one, we have corrupted no one, we have defrauded no one.
- 2 Cor 10:18 : 18 For not he who commends himself is approved, but whom the Lord commends.
- Eph 4:9-9 : 9 (Now that he ascended, what does it mean but that he also descended first into the lower parts of the earth? 10 He who descended is the same also who ascended far above all the heavens, that he might fill all things.) 11 And he gave some, apostles; and some, prophets; and some, evangelists; and some, pastors and teachers; 12 For the equipping of the saints, for the work of ministry, for the building up of the body of Christ:
- Col 4:10 : 10 Aristarchus my fellow prisoner greets you, and Mark, the cousin of Barnabas, (about whom you received commandments: if he comes to you, receive him;)
- Isa 52:7 : 7 How beautiful upon the mountains are the feet of him who brings good news, who proclaims peace; who brings good news of good, who proclaims salvation; who says to Zion, Your God reigns!
- Matt 10:40-41 : 40 He who receives you receives me, and he who receives me receives him who sent me. 41 He who receives a prophet in the name of a prophet shall receive a prophet's reward; and he who receives a righteous man in the name of a righteous man shall receive a righteous man's reward.
- Luke 2:10-11 : 10 And the angel said to them, Do not fear, for behold, I bring you good news of great joy, which will be to all people. 11 For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
- Luke 9:5 : 5 And whoever will not receive you, when you leave that city, shake off the very dust from your feet as a testimony against them.
- John 13:20 : 20 Truly, truly, I say to you, He who receives whomever I send receives me; and he who receives me receives him who sent me.
- Acts 2:46 : 46 So continuing daily with one accord in the temple, and breaking bread from house to house, they ate their food with gladness and simplicity of heart,
- Acts 8:8 : 8 And there was great joy in that city.
- Acts 28:10 : 10 They also honored us in many ways, and when we departed, they provided us with such things as were necessary.
- Rom 10:15 : 15 And how shall they preach unless they are sent? As it is written: "How beautiful are the feet of those who preach the gospel of peace, who bring glad tidings of good things!"