Verse 21
That I may cause those who love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Jeg gir varig rikdom til dem som elsker meg, og jeg fyller deres skatter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For å gi dem som elsker meg en arv av virkelig verdi, og fylle deres forrådshus.
Norsk King James
For at jeg kan gi dem som elsker meg, ekte verdi; og jeg vil fylle deres skatter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
for å gi de som elsker meg, en arv av varig verdi og fylle deres skattkammer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For å gi rikelig til dem som elsker meg, og fylle deres forrådskamre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
for at jeg kan få dem som elsker meg til å arve substans, og jeg vil fylle deres skattekamre.
o3-mini KJV Norsk
For at de som elsker meg, skal arve velstand, og jeg skal fylle deres skatter.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
for at jeg kan få dem som elsker meg til å arve substans, og jeg vil fylle deres skattekamre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
for å gi dem som elsker meg en arv av rikdom, og jeg vil fylle deres skattekister.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Granting an inheritance to those who love me, and filling their treasuries.
biblecontext
{ "verseID": "Proverbs.8.21", "source": "לְהַנְחִ֖יל אֹהֲבַ֥י ׀ יֵ֑שׁ וְאֹצְרֹ֖תֵיהֶ֣ם אֲמַלֵּֽא׃ פ", "text": "To-*hanḥîl ʾōhăbay yēš*, and-*ʾōṣᵊrōtêhem ʾămallēʾ*", "grammar": { "*hanḥîl*": "hiphil infinitive construct - to cause to inherit/to bestow", "*ʾōhăbay*": "qal participle masculine plural with 1st person singular suffix - those who love me", "*yēš*": "substantive - substance/wealth/something real", "*ʾōṣᵊrōtêhem*": "masculine plural noun with 3rd person masculine plural suffix - their treasuries", "*ʾămallēʾ*": "piel imperfect 1st person singular - I will fill" }, "variants": { "*hanḥîl*": "to cause to inherit/to bestow/to endow", "*ʾōhăbay*": "those who love me/my lovers", "*yēš*": "substance/wealth/existence/being", "*ʾōṣᵊrōtêhem*": "their treasuries/storehouses/treasures", "*ʾămallēʾ*": "I will fill/make full/satisfy" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For å gi rikdom til dem som elsker meg, og deres skatter fyller jeg opp.
Original Norsk Bibel 1866
at lade dem, som elske mig, arve det Bestandige og fylde deres Liggendefæ.
King James Version 1769 (Standard Version)
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
KJV 1769 norsk
for å gi dem som elsker meg en arv av substans; og jeg vil fylle deres skatter.
Norsk oversettelse av Webster
For at jeg skal gi rikdom til dem som elsker meg. Jeg fyller deres forrådskammer.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For å gi dem som elsker meg, en arv av gods, Og jeg fyller deres skatter.
Norsk oversettelse av ASV1901
for å gi dem som elsker meg arv av substans, og for å fylle deres skatter.
Norsk oversettelse av BBE
Slik at jeg kan gi mine elskedes rikdom som deres arv, gjør deres forrådshus fulle.
Coverdale Bible (1535)
That I maye sende prosperite to those that loue me, & to encrease their treasure.
Geneva Bible (1560)
That I may cause them that loue me, to inherite substance, and I will fill their treasures.
Bishops' Bible (1568)
That I maye stablishe the inhetaunce of them that loue me, and encrease their treasure.
Authorized King James Version (1611)
That I may cause those that love me to inherit substance; and I will fill their treasures.
Webster's Bible (1833)
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
Young's Literal Translation (1862/1898)
To cause my lovers to inherit substance, Yea, their treasures I fill.
American Standard Version (1901)
That I may cause those that love me to inherit substance, And that I may fill their treasuries.
Bible in Basic English (1941)
So that I may give my lovers wealth for their heritage, making their store-houses full.
World English Bible (2000)
That I may give wealth to those who love me. I fill their treasuries.
NET Bible® (New English Translation)
that I may cause those who love me to inherit wealth, and that I may fill their treasuries.
Referenced Verses
- Gen 15:14 : 14 And also that nation, whom they shall serve, will I judge: and afterward they shall come out with great possessions.
- 1 Sam 2:8 : 8 He raises up the poor from the dust, and lifts up the needy from the ashes, to set them among princes and to make them inherit the throne of glory: for the pillars of the earth are the LORD's, and he has set the world upon them.
- Ps 16:11 : 11 You will show me the path of life: in Your presence is fullness of joy; at Your right hand there are pleasures forevermore.
- Prov 1:13 : 13 We shall find all kinds of precious goods, we shall fill our houses with plunder;
- Prov 6:31 : 31 But if he is found, he shall restore sevenfold; he shall give all the substance of his house.
- Prov 8:18 : 18 Riches and honor are with me; yes, enduring riches and righteousness.
- Prov 24:4 : 4 And by knowledge the rooms are filled with all precious and pleasant riches.
- Matt 25:46 : 46 And these will go away into everlasting punishment, but the righteous into eternal life.
- John 1:1-9 : 1 In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. 2 The same was in the beginning with God. 3 All things were made through him, and without him nothing was made that was made. 4 In him was life, and the life was the light of men. 5 And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it. 6 There was a man sent from God, whose name was John. 7 This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all men through him might believe. 8 He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light. 9 That was the true Light, which gives light to every man coming into the world. 10 He was in the world, and the world was made through him, and the world did not know him. 11 He came to his own, and his own did not receive him. 12 But as many as received him, to them he gave power to become the children of God, to those who believe in his name: 13 Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God. 14 And the Word became flesh and dwelt among us, (and we beheld his glory, the glory as of the only begotten of the Father,) full of grace and truth. 15 John bore witness of him, and cried out, saying, This was he of whom I said, He who comes after me is preferred before me, for he was before me. 16 And of his fullness we have all received, and grace for grace. 17 For the law was given through Moses, but grace and truth came through Jesus Christ. 18 No one has seen God at any time; the only begotten Son, who is in the bosom of the Father, he has declared him.
- Rom 8:17 : 17 And if children, then heirs—heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
- Eph 3:19-20 : 19 And to know the love of Christ, which surpasses knowledge, that you might be filled with all the fullness of God. 20 Now to Him who is able to do exceedingly abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,
- Heb 10:34 : 34 For you had compassion on me in my chains and joyfully accepted the plundering of your goods, knowing that you have a better and enduring possession for yourselves in heaven.
- 1 Pet 1:4 : 4 To an inheritance incorruptible and undefiled, which does not fade away, reserved in heaven for you,
- Rev 21:7 : 7 He that overcomes shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.