Verse 12
What shall I render to the LORD for all His benefits toward me?
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hvordan kan jeg gjengjelde Herren for alle hans gode gjerninger mot meg?
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Hva skal jeg gi Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Norsk King James
Hva skal jeg gi Herren for alle hans goder mot meg?
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hvordan kan jeg gjengjelde Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Hva skal jeg gi tilbake til Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Hva skal jeg gi Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
o3-mini KJV Norsk
Hva skal jeg gi Herren for alle de gode tingene han har gjort for meg?
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Hva skal jeg gi Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hva skal jeg gi til Herren, for alle hans velgjerninger mot meg?
Linguistic Bible Translation from Source Texts
What shall I return to the Lord for all his goodness to me?
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.116.12", "source": "מָֽה־אָשִׁ֥יב לַיהוָ֑ה כָּֽל־תַּגְמוּל֥וֹהִי עָלָֽי׃", "text": "What *ʾāšîv* to *YHWH* all *tagmûlôhî* *ʿālāy*", "grammar": { "*mâ*": "interrogative pronoun - what", "*ʾāšîv*": "verb, hiphil imperfect, 1st person singular - I will return/repay", "*la-YHWH*": "preposition + proper noun - to YHWH", "*kol*": "noun, masculine singular construct - all", "*tagmûlôhî*": "noun, masculine plural construct with 3rd person masculine singular suffix - his benefits", "*ʿālāy*": "preposition with 1st person singular suffix - upon me" }, "variants": { "*ʾāšîv*": "I will return/I will repay/I will give back", "*tagmûlôhî*": "his benefits/his dealings/his rewards/his good deeds" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Hva skal jeg gi Herren igjen for alle hans velgjerninger mot meg?
Original Norsk Bibel 1866
Hvorledes skal jeg betale Herren alle hans Velgjerninger imod mig?
King James Version 1769 (Standard Version)
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
KJV 1769 norsk
Hva skal jeg gi tilbake til Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Norsk oversettelse av Webster
Hva skal jeg gi Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hva skal jeg gjengjelde Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Norsk oversettelse av ASV1901
Hva skal jeg gi Herren for alle hans velgjerninger mot meg?
Norsk oversettelse av BBE
Hva kan jeg gi til Herren for alle de gode tingene han har gjort for meg?
Coverdale Bible (1535)
What rewarde shal I geue vnto ye LORDE, for all the benefites yt he hath done vnto me?
Geneva Bible (1560)
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
Bishops' Bible (1568)
What rewarde shal I geue vnto God: for all the benefites that he hath done vnto me?
Authorized King James Version (1611)
What shall I render unto the LORD [for] all his benefits toward me?
Webster's Bible (1833)
What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
Young's Literal Translation (1862/1898)
What do I return to Jehovah? All His benefits `are' upon me.
American Standard Version (1901)
What shall I render unto Jehovah For all his benefits toward me?
Bible in Basic English (1941)
What may I give to the Lord for all the good things which he has done for me?
World English Bible (2000)
What will I give to Yahweh for all his benefits toward me?
NET Bible® (New English Translation)
How can I repay the LORD for all his acts of kindness to me?
Referenced Verses
- Ps 103:2 : 2 Bless the LORD, O my soul, and do not forget all His benefits:
- 1 Cor 6:20 : 20 For you are bought with a price; therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.
- Rom 12:1 : 1 I implore you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
- 2 Cor 5:14-15 : 14 For the love of Christ compels us, because we judge thus: that if one died for all, then all died: 15 And he died for all, that those who live should no longer live for themselves, but for him who died for them and rose again.
- Isa 6:5-8 : 5 Then I said, Woe is me, for I am undone; because I am a man of unclean lips, and I dwell in the midst of a people of unclean lips; for my eyes have seen the King, the LORD of hosts. 6 Then one of the seraphim flew to me, having a live coal in his hand, which he had taken with tongs from the altar; 7 And he touched my mouth with it, and said, Behold, this has touched your lips; and your iniquity is taken away, and your sin purged. 8 Also I heard the voice of the Lord, saying, Whom shall I send, and who will go for Us? Then I said, Here am I; send me.
- 2 Chr 32:25 : 25 But Hezekiah did not repay the benefit done to him, for his heart was proud, therefore wrath was upon him and upon Judah and Jerusalem.
- Ps 51:12-14 : 12 Restore to me the joy of your salvation, and uphold me with your free spirit. 13 Then I will teach transgressors your ways, and sinners shall be converted to you. 14 Deliver me from the guilt of bloodshed, O God, you God of my salvation, and my tongue shall sing aloud of your righteousness.