Verse 12
Therefore, you shall make them turn their back; you shall make ready your arrows on your strings against their face.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
For de har vendt seg mot deg med ondskap; de har smidd onde planer, men de vil ikke lykkes.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Derfor skal du få dem til å vende tilbake når du sikter dine piler mot deres ansikt.
Norsk King James
Derfor skal du få dem til å vende ryggen til, når du gjør klar dine piler mot ansiktet deres.
Modernisert Norsk Bibel 1866
For de pønsket ondskap mot deg; de klekket ut planer, men kunne ikke fullføre dem.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For de la ondt opp mot deg, de planla onde råd som de ikke kunne gjennomføre.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Derfor skal du få dem til å snu ryggen, når du retter dine piler mot deres ansikt.
o3-mini KJV Norsk
Derfor vil du få dem til å snu ryggen, idet du spenner din bue og gjør dine piler klare mot dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Derfor skal du få dem til å snu ryggen, når du retter dine piler mot deres ansikt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
For de har lagt en ond plan mot deg; de tenkte et ondt råd, men de kunne ikke fullføre det.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Though they plot evil against You and devise wicked schemes, they will not succeed.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.21.12", "source": "כִּי־נָט֣וּ עָלֶ֣יךָ רָעָ֑ה חָֽשְׁב֥וּ מְ֝זִמָּ֗ה בַּל־יוּכָֽלוּ׃", "text": "For *nāṭû* against-you *rāʿāh* *ḥāšəbû* *məzimmāh* *bal*-*yûkālû*", "grammar": { "*nāṭû*": "3rd person common plural Qal perfect + conjunction ki - for they stretched out/extended", "against-you": "preposition ʿal + 2nd person masculine singular suffix - against you", "*rāʿāh*": "feminine singular noun - evil", "*ḥāšəbû*": "3rd person common plural Qal perfect - they planned/devised", "*məzimmāh*": "feminine singular noun - plot/scheme", "*bal*": "negative particle - not", "*yûkālû*": "3rd person masculine plural Qal imperfect - they will prevail/succeed" }, "variants": { "*nāṭû*": "stretched out/extended/inclined", "*rāʿāh*": "evil/harm/calamity", "*ḥāšəbû*": "planned/devised/schemed", "*məzimmāh*": "plot/scheme/device", "*yûkālû*": "prevail/succeed/be able" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De har lagt onde planer mot deg; de har tenkt ut ondskap, men kan ikke utføre den.
Original Norsk Bibel 1866
Thi de bøiede (sig) over dig til det Onde, de tænkte et Anslag, (dog) de kunde ikke (fuldkomme) det.
King James Version 1769 (Standard Version)
Therefore shalt thou make them turn their back, when thou shalt make ready thine arrows upon thy strings against the face of them.
KJV 1769 norsk
Derfor skal du få dem til å vende ryggen, når du gjør klar dine piler mot deres ansikter.
Norsk oversettelse av Webster
For du vil få dem til å vende ryggen, når du sikter buene mot deres ansikt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For du gjør dem til et mål, når du spenner buen mot deres ansikter.
Norsk oversettelse av ASV1901
For du vil få dem til å snu ryggen; du vil rette din bue mot deres ansikt.
Norsk oversettelse av BBE
De vil snu ryggen når du forbereder buen mot deres ansikter.
Coverdale Bible (1535)
Therfore shalt thou put the to flight, & with thy stringes thou shalt make ready thine arowes agaynst the faces off them.
Geneva Bible (1560)
Therefore shalt thou put them aparte, and the strings of thy bowe shalt thou make readie against their faces.
Bishops' Bible (1568)
Therfore thou wilt put them to flight: and direct thine arrowes agaynst their faces.
Authorized King James Version (1611)
Therefore shalt thou make them turn their back, [when] thou shalt make ready [thine arrows] upon thy strings against the face of them.
Webster's Bible (1833)
For you will make them turn their back, When you aim drawn bows at their face.
Young's Literal Translation (1862/1898)
For Thou makest them a butt, When Thy strings Thou preparest against their faces.
American Standard Version (1901)
For thou wilt make them turn their back; Thou wilt make ready with thy bowstrings against their face.
Bible in Basic English (1941)
Their backs will be turned when you make ready the cords of your bow against their faces.
World English Bible (2000)
For you will make them turn their back, when you aim drawn bows at their face.
NET Bible® (New English Translation)
For you make them retreat when you aim your arrows at them.
Referenced Verses
- Ps 7:12-13 : 12 If he does not turn back, he will sharpen his sword; he has bent his bow, and made it ready. 13 He has also prepared for him the instruments of death; he ordains his arrows against the persecutors.
- Ps 18:40 : 40 You have also given me the necks of my enemies; that I might destroy those who hate me.
- Ps 44:10 : 10 You make us turn back from the enemy: and those who hate us take spoil for themselves.
- Ps 56:9 : 9 When I cry to you, then my enemies will turn back; this I know, because God is for me.
- Ps 64:7 : 7 But God shall shoot at them with an arrow; suddenly they shall be wounded.
- Lam 3:12 : 12 He has bent His bow and set me as a target for the arrow.
- Ps 9:3 : 3 When my enemies turn back, they shall fall and perish at your presence.
- Ps 18:14 : 14 Yea, he sent out his arrows, and scattered them; he shot out lightning, and confused them.
- Job 7:20 : 20 I have sinned; what shall I do unto you, O preserver of men? Why have you set me as a mark against you, so that I am a burden to myself?
- Job 16:12-13 : 12 I was at ease, but he has broken me apart; he has also seized me by my neck and shaken me to pieces and set me up as his target. 13 His archers surround me, he cleaves my entrails asunder and does not spare; he pours out my gall upon the ground.