Verse 17
I can count all my bones; they look and stare at me.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hunder omringer meg, en bande av onde mennesker omgir meg. De har gjennomboret hender og føtter.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg kan telle alle mine bein; de ser på meg og stirrer.
Norsk King James
Jeg kan se og telle alle mine bein; de ser og stirrer på meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Hunder omringer meg, en bande av onde omringer meg; de har gjennomboret mine hender og føtter.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For hunder omringer meg, en flokk av onde mennesker har omringet meg, de har stukket gjennom mine hender og mine føtter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg kan telle alle mine ben; de ser på meg og stirrer.
o3-mini KJV Norsk
Mine bein vitner; de stirrer og ser ned på meg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg kan telle alle mine ben; de ser på meg og stirrer.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Hunder omringer meg; en bande av onde kretser rundt meg; de gjennomborer mine hender og føtter.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Dogs surround me; a band of evildoers encircles me; they have pierced my hands and feet.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.22.17", "source": "כִּ֥י סְבָב֗וּנִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּנִי כָּ֝אֲרִ֗י יָדַ֥י וְרַגְלָֽי׃", "text": "For *səbābûnî* *kəlābîm* *ʿădat mərēʿîm* *hiqqîpûnî* like-*ʾărî* *yāday* and-*ragləy*", "grammar": { "*səbābûnî*": "verb, qal perfect, 3rd person common plural with 1st person singular object suffix - 'they surrounded me'", "*kəlābîm*": "noun, masculine plural - 'dogs'", "*ʿădat*": "noun, feminine singular construct - 'assembly of'", "*mərēʿîm*": "verb, hiphil participle, masculine plural - 'evildoers'", "*hiqqîpûnî*": "verb, hiphil perfect, 3rd person common plural with 1st person singular object suffix - 'they encircled me'", "*ʾărî*": "noun, masculine singular - 'lion'", "*yāday*": "noun, feminine dual with 1st person singular suffix - 'my hands'", "*ragləy*": "noun, feminine dual with 1st person singular suffix - 'my feet'" }, "variants": { "*səbābûnî*": "they surrounded/encircled/encompassed me", "*ʿădat*": "assembly/company/congregation of", "*mərēʿîm*": "evildoers/malefactors/those doing evil", "*hiqqîpûnî*": "they encircled/surrounded/encompassed me", "*ʾărî*": "lion/they pierced (textual variant)" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
For hunder har omringet meg, en flokk av onde menn har omringet meg; de har gjennomboret mine hender og mine føtter.
Original Norsk Bibel 1866
Thi Hunde have omkringgivet mig, de Ondes Hob have omringet mig; de have gjennemgravet mine Hænder og mine Fødder.
King James Version 1769 (Standard Version)
I may tell all my bones: they look and stare upon me.
KJV 1769 norsk
Jeg kan telle alle mine ben; de stirrer og ser på meg.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg kan telle alle mine ben. De ser og stirrer på meg.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg kan telle alle mine bein – de stirrer på meg,
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg kan telle alle mine ben. De stirrer, de ser på meg.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg kan telle alle mine ben; de stirrer på meg og ser på meg.
Coverdale Bible (1535)
They pearsed my hondes and my fete, I might haue tolde all my bones: as for them, they stode staringe and lokinge vpon me.
Geneva Bible (1560)
I may tell all my bones: yet they beholde, and looke vpon me.
Bishops' Bible (1568)
I may tell all my bones. They stande staring & gasing vpon me:
Authorized King James Version (1611)
I may tell all my bones: they look [and] stare upon me.
Webster's Bible (1833)
I can count all of my bones. They look and stare at me.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I count all my bones -- they look expectingly, They look upon me,
American Standard Version (1901)
I may count all my bones; They look and stare upon me.
Bible in Basic English (1941)
I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
World English Bible (2000)
I can count all of my bones. They look and stare at me.
NET Bible® (New English Translation)
I can count all my bones; my enemies are gloating over me in triumph.
Referenced Verses
- Luke 23:35 : 35 And the people stood looking on. But the rulers, with them, sneered, saying, He saved others; let Him save Himself if He is Christ, the chosen of God.
- Luke 23:27 : 27 And a great crowd of people followed Him, and of women who also mourned and lamented Him.
- Matt 27:39-41 : 39 And they that passed by reviled him, shaking their heads, 40 And saying, You who destroy the temple and build it in three days, save yourself. If you are the Son of God, come down from the cross. 41 Likewise also the chief priests mocking him, with the scribes and elders, said,
- Mark 15:29-32 : 29 And those who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you who destroy the temple, and build it in three days, 30 Save yourself, and come down from the cross. 31 Likewise also the chief priests, mocking, said among themselves with the scribes, He saved others; himself he cannot save. 32 Let Christ the King of Israel descend now from the cross, that we may see and believe. And those crucified with him reviled him.
- Isa 52:14 : 14 As many were astonished at you; his appearance was so marred more than any man, and his form more than the sons of men:
- Matt 27:36 : 36 And sitting down, they watched him there.
- Job 33:21 : 21 His flesh is consumed away, that it cannot be seen; and his bones, that were not seen, stick out.
- Ps 102:3-5 : 3 For my days are consumed like smoke, and my bones are burned like a hearth. 4 My heart is stricken and withered like grass, so I forget to eat my bread. 5 Because of the voice of my groaning, my bones cling to my skin.