Verse 31
They will come and declare His righteousness to a people who will be born, that He has done this.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Et frø skal tjene ham, og kommende generasjoner skal få høre om Herren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De skal komme og forkynne hans rettferdighet til et folk som skal fødes, at han har gjort dette.
Norsk King James
De skal komme og kunngjøre hans rettferdighet for et folk som skal bli født, at han har gjort dette.
Modernisert Norsk Bibel 1866
En slekt skal tjene ham; den skal kalles Herrens slekt.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De skal tjene ham, og det skal fortelles om Herren til kommende slekter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
De skal komme og forkynne hans rettferdighet for et folk som enda ikke er født, for han har gjort dette.
o3-mini KJV Norsk
De skal komme og forkynne hans rettferdighet for et folk som skal bli født, for han har gjort dette.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De skal komme og forkynne hans rettferdighet for et folk som enda ikke er født, for han har gjort dette.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Slekten skal tjene ham; det vil bli fortalt om Herren til den kommende generasjon.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Posterity will serve him; future generations will be told about the Lord.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.22.31", "source": "זֶ֥רַע יַֽעַבְדֶ֑נּוּ יְסֻפַּ֖ר לַֽאדֹנָ֣י לַדּֽוֹר׃", "text": "*zeraʿ* *yaʿabdennû* *yəsuppar* to-*ʾădōnāy* to-the-*dôr*", "grammar": { "*zeraʿ*": "noun, masculine singular - 'seed/offspring'", "*yaʿabdennû*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular with 3rd person masculine singular object suffix - 'will serve him'", "*yəsuppar*": "verb, pual imperfect, 3rd person masculine singular - 'it will be recounted'", "*ʾădōnāy*": "divine title - 'Lord'", "*dôr*": "noun, masculine singular with definite article - 'the generation'" }, "variants": { "*zeraʿ*": "seed/offspring/descendants", "*yaʿabdennû*": "will serve him/minister to him/worship him", "*yəsuppar*": "it will be recounted/told/declared", "*dôr*": "generation/age/period" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De kommende slekter skal tjene ham, og de skal fortelle om Herren til et folk som skal fødes.
Original Norsk Bibel 1866
En Sæd skal tjene ham; den skal tilregnes Herren til Slægt.
King James Version 1769 (Standard Version)
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done this.
KJV 1769 norsk
De skal komme og forkynne hans rettferdighet til et folk som skal fødes, at han har gjort dette.
Norsk oversettelse av Webster
De skal komme og forkynne hans rettferdighet for et folk som skal fødes, for han har gjort det.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De skal komme og forkynne hans rettferdighet til et folk som skal fødes, at han har gjort det!
Norsk oversettelse av ASV1901
De skal komme og forkynne hans rettferdighet for et folk som skal bli født, at han har gjort det.
Norsk oversettelse av BBE
De skal komme og fortelle om hans rettferdighet til et folk henimot fremtiden, for han har gjort dette.
Coverdale Bible (1535)
The sede shall serue him, and preach of the LORDE for euer. They shal come, & declare his rightuousnes: vnto a people that shal be borne, who the LORDE hath made.
Geneva Bible (1560)
They shall come, and shall declare his righteousnesse vnto a people that shall be borne, because he hath done it.
Bishops' Bible (1568)
They wyll come and declare his righteousnesse vnto a people that shalbe borne: for he hath done it.
Authorized King James Version (1611)
They shall come, and shall declare his righteousness unto a people that shall be born, that he hath done [this].
Webster's Bible (1833)
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, For he has done it.
Young's Literal Translation (1862/1898)
They come and declare His righteousness, To a people that is borne, that He hath made!
American Standard Version (1901)
They shall come and shall declare his righteousness Unto a people that shall be born, that he hath done it.
Bible in Basic English (1941)
They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
World English Bible (2000)
They shall come and shall declare his righteousness to a people that shall be born, for he has done it. A Psalm by David.
NET Bible® (New English Translation)
They will come and tell about his saving deeds; they will tell a future generation what he has accomplished.
Referenced Verses
- Ps 78:6 : 6 That the generation to come might know them, even the children who should be born; who should arise and declare them to their children:
- Ps 86:9 : 9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, and shall glorify Your name.
- Ps 102:18 : 18 This shall be written for the generation to come, that the people who shall be created shall praise the LORD.
- Ps 145:4-7 : 4 One generation shall praise your works to another, and shall declare your mighty acts. 5 I will speak of the glorious honor of your majesty and of your wondrous works. 6 And men shall speak of the might of your awesome acts, and I will declare your greatness. 7 They shall abundantly express the memory of your great goodness, and shall sing of your righteousness.
- Isa 44:3-5 : 3 For I will pour water on him who is thirsty, and floods upon the dry ground: I will pour my Spirit upon your descendants, and my blessing upon your offspring: 4 And they shall spring up as among the grass, as willows by the water courses. 5 One shall say, I am the LORD'S; and another shall call himself by the name of Jacob; and another shall write with his hand unto the LORD, and surname himself by the name of Israel.
- Isa 49:21-23 : 21 Then you shall say in your heart, Who has begotten me these, seeing I have lost my children, and am desolate, a captive, and moving to and fro? and who has brought up these? Behold, I was left alone; these, where have they been? 22 Thus says the Lord GOD, Behold, I will lift up my hand to the Gentiles, and set up my standard to the people: and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried upon their shoulders. 23 And kings shall be your nursing fathers, and their queens your nursing mothers: they shall bow down to you with their face toward the earth, and lick up the dust of your feet; and you shall know that I am the LORD: for they shall not be ashamed who wait for me.
- Isa 54:1 : 1 Sing, O barren, you who did not bear; break forth into singing, and cry aloud, you who did not travail with child: for more are the children of the desolate than the children of the married wife, says the LORD.
- Isa 60:4 : 4 Lift up your eyes all around and see; they all gather together, they come to you; your sons shall come from afar, and your daughters shall be carried at your side.
- Isa 66:7-9 : 7 Before she travailed, she gave birth; before her pain came, she delivered a male child. 8 Who has heard such a thing? who has seen such things? Shall the earth be made to give birth in one day? or shall a nation be born at once? for as soon as Zion travailed, she gave birth to her children. 9 Shall I bring to the birth, and not cause to bring forth? says the LORD: shall I cause to bring forth, and shut the womb? says your God.
- Rom 1:17 : 17 For in it the righteousness of God is revealed from faith to faith: as it is written, 'The just shall live by faith.'
- Rom 3:21-25 : 21 But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the law and the prophets, 22 even the righteousness of God, through faith in Jesus Christ, to all and on all who believe. For there is no difference: 23 for all have sinned and fall short of the glory of God; 24 being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus, 25 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith, to demonstrate His righteousness, because in His forbearance God had passed over the sins that were previously committed,
- Rom 5:19-21 : 19 For as by one man's disobedience many were made sinners, so by the obedience of one many will be made righteous. 20 Moreover, the law entered that the offense might abound. But where sin abounded, grace abounded much more: 21 So that as sin reigned in death, even so grace might reign through righteousness to eternal life through Jesus Christ our Lord.
- 2 Cor 5:21 : 21 For he made him who knew no sin to be sin for us, that we might become the righteousness of God in him.
- Ps 40:9 : 9 I have preached righteousness in the great congregation: behold, I have not restrained my lips, O LORD, You know.