Verse 7
All who see me laugh me to scorn; they shoot out the lip, they shake the head, saying,
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Men jeg er en ormeaktig skapning og ikke et menneske, hotet av folk og foraktet av mennesker.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Alle som ser meg, spotter meg; de åpner leppene, rister på hodet og sier,
Norsk King James
Alle som ser på meg, håner meg; de spotter meg, de rister på hodet og sier,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men jeg er en orm, ikke en mann, hånet av mennesker og foraktet av folket.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Men jeg er en orm og ikke et menneske, spottet av mennesker og foraktet av folket.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle som ser meg, ler meg ut; de trekker leppene og rister på hodet, og sier:
o3-mini KJV Norsk
Alle som ser meg, håner meg; de drar på leppa og rister på hodet, og sier:
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle som ser meg, ler meg ut; de trekker leppene og rister på hodet, og sier:
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men jeg er en orm og ikke et menneske, hånet av folk, foraktet av menneskene.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
But I am a worm and not a man, scorned by mankind and despised by the people.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.22.7", "source": "וְאָנֹכִ֣י תוֹלַ֣עַת וְלֹא־אִ֑ישׁ חֶרְפַּ֥ת אָ֝דָ֗ם וּבְז֥וּי עָֽם׃", "text": "And-*ʾānōkî* *tôlaʿat* and-not-*ʾîš* *ḥerpat ʾādām* and-*bəzûy ʿām*", "grammar": { "*ʾānōkî*": "pronoun, 1st person singular - 'I'", "*tôlaʿat*": "noun, feminine, singular - 'worm'", "*ʾîš*": "noun, masculine, singular - 'man'", "*ḥerpat*": "noun, feminine, singular construct - 'reproach of'", "*ʾādām*": "noun, masculine, singular - 'mankind/humanity'", "*bəzûy*": "verb, qal passive participle, masculine singular construct - 'despised of'", "*ʿām*": "noun, masculine, singular - 'people'" }, "variants": { "*tôlaʿat*": "worm/maggot/crimson", "*ḥerpat*": "reproach/scorn/disgrace of", "*ʾādām*": "mankind/humanity/people", "*bəzûy*": "despised/scorned/held in contempt by" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Men jeg er en orm og ikke et menneske, hånet av folk og foraktet av mennesker.
Original Norsk Bibel 1866
Men jeg er en Orm og ikke en Mand, Menneskens Spot og Folks Foragtelse.
King James Version 1769 (Standard Version)
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, saying,
KJV 1769 norsk
Alle som ser meg, håner meg; de vrenger leppene, de rister på hodet og sier,
Norsk oversettelse av Webster
Alle som ser meg, spotter meg. De håner meg og rister på hodet,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Alle som ser meg, spotter meg; de vrenger leppene, rister på hodet,
Norsk oversettelse av ASV1901
Alle som ser meg, håner meg; De vrenger leppene, rister på hodet og sier,
Norsk oversettelse av BBE
Alle som ser meg, ler av meg: de vrenger leppene og rister på hodet og sier,
Coverdale Bible (1535)
All they yt se me, laugh me to scorne: they shute out their lippes, and shake their heades.
Geneva Bible (1560)
All they that see me, haue me in derision: they make a mowe and nod the head, saying,
Bishops' Bible (1568)
All they that see me, laugh me to scorne: they do make a mowe, and nod their head at me.
Authorized King James Version (1611)
All they that see me laugh me to scorn: they shoot out the lip, they shake the head, [saying],
Webster's Bible (1833)
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
Young's Literal Translation (1862/1898)
All beholding me do mock at me, They make free with the lip -- shake the head,
American Standard Version (1901)
All they that see me laugh me to scorn: They shoot out the lip, they shake the head, [saying] ,
Bible in Basic English (1941)
I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
World English Bible (2000)
All those who see me mock me. They insult me with their lips. They shake their heads, saying,
NET Bible® (New English Translation)
All who see me taunt me; they mock me and shake their heads.
Referenced Verses
- Mark 15:29 : 29 And those who passed by railed on him, wagging their heads, and saying, Ah, you who destroy the temple, and build it in three days,
- Ps 109:25 : 25 I also have become a reproach to them; when they look upon me, they shake their heads.
- Matt 27:39-40 : 39 And they that passed by reviled him, shaking their heads, 40 And saying, You who destroy the temple and build it in three days, save yourself. If you are the Son of God, come down from the cross.
- Ps 44:14 : 14 You make us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.
- Mark 11:29-32 : 29 And Jesus answered and said to them, I will also ask you one question, and answer me, and I will tell you by what authority I do these things. 30 The baptism of John, was it from heaven, or from men? answer me. 31 And they reasoned among themselves, saying, If we say, From heaven; he will say, Why then did you not believe him? 32 But if we say, From men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
- Mark 15:20 : 20 And when they had mocked him, they took off the purple robe from him, and put his own clothes on him, and led him out to crucify him.
- Luke 16:14 : 14 And the Pharisees also, who were covetous, heard all these things: and they ridiculed him.
- Luke 23:11 : 11 And Herod with his soldiers treated Him with contempt and mocked Him, arraying Him in a splendid robe, and sent Him back to Pilate.
- Luke 23:35-39 : 35 And the people stood looking on. But the rulers, with them, sneered, saying, He saved others; let Him save Himself if He is Christ, the chosen of God. 36 The soldiers also mocked Him, coming to Him and offering Him vinegar, 37 and saying, If You are the King of the Jews, save Yourself. 38 And an inscription was also written over Him in letters of Greek, Latin, and Hebrew: THIS IS THE KING OF THE JEWS. 39 Then one of the criminals who were hanged blasphemed Him, saying, If You are Christ, save Yourself and us.
- Isa 37:22-23 : 22 This is the word which the LORD has spoken concerning him; The virgin, the daughter of Zion, has despised you and laughed you to scorn; the daughter of Jerusalem has shaken her head at you. 23 Whom have you reproached and blasphemed? and against whom have you exalted your voice and lifted up your eyes on high? even against the Holy One of Israel.
- Isa 53:3 : 3 He is despised and rejected by men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid, as it were, our faces from him; he was despised, and we did not esteem him.
- Isa 57:4 : 4 Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth and stick out the tongue? Are you not children of transgression, a seed of falsehood,
- Matt 9:24 : 24 He said to them, Make room: for the girl is not dead, but sleeps. And they laughed him to scorn.
- Matt 26:66-68 : 66 What do you think? They answered and said, He is guilty of death. 67 Then did they spit in his face, and hit him; and others struck him with the palms of their hands, 68 Saying, Prophesy to us, you Christ, Who is he that struck you?
- Matt 27:29 : 29 And when they had twisted a crown of thorns, they put it upon his head, and a reed in his right hand. And they bowed the knee before him and mocked him, saying, Hail, King of the Jews!
- Job 16:4 : 4 I too could speak as you do; if your soul were in my soul's place, I could heap up words against you and shake my head at you.
- Job 16:10 : 10 They gape upon me with their mouth; they strike me on the cheek reproachfully; they gather themselves together against me.
- Job 30:9-9 : 9 And now I am their song, yes, I am their byword. 10 They abhor me, they flee far from me, and do not hesitate to spit in my face. 11 Because He has loosed my cord, and afflicted me, they have also let loose the bridle before me.
- Ps 31:18 : 18 Let the lying lips be put to silence; which speak grievous things proudly and contemptuously against the righteous.
- Ps 35:15-16 : 15 But in my adversity they rejoiced, and gathered themselves together; yes, the abjects gathered themselves together against me, and I knew it not; they tore me, and did not cease: 16 With hypocritical mockers in feasts, they gnashed upon me with their teeth.