Verse 11
I know all the birds of the mountains: and the wild beasts of the field are Mine.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
«Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og alt som lever på marken, tilhører meg.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Jeg kjenner alle fuglene på fjellene, og markens ville dyr er hos meg.
Norsk King James
Jeg kjenner alle fuglene i fjellene; de ville dyrene tilhører meg.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Jeg kjenner alle fuglene på fjellene, og markens dyr er mine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører seg på marken, er mitt.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Jeg kjenner alle fugler i fjellene, og markenes vilt er mitt.
o3-mini KJV Norsk
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og viltet i markene er mitt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Jeg kjenner alle fugler i fjellene, og markenes vilt er mitt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Jeg vet om alle fjellenes fugler, og alt som rører seg på marken, er mitt.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
I know all the birds of the mountains, and everything that moves in the field is mine.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.50.11", "source": "יָ֭דַעְתִּי כָּל־ע֣וֹף הָרִ֑ים וְזִ֥יז שָׂ֝דַ֗י עִמָּדִֽי׃", "text": "*Yadati* all-*oph* *harim* *weziz* *sadai* with-me", "grammar": { "*Yadati*": "verb, Qal perfect, 1st person singular - I know", "*oph*": "noun, masculine, singular - bird/fowl", "*harim*": "noun, masculine, plural - mountains", "*weziz*": "conjunction with noun, masculine, singular - and moving creature", "*sadai*": "noun, masculine, singular - field" }, "variants": { "*oph harim*": "birds of the mountains/mountain birds", "*ziz sadai*": "moving things of the field/wild beasts/abundance of the field" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og alt som rører seg på marken, tilhører meg.
Original Norsk Bibel 1866
Jeg kjender alle Fuglene paa Bjergene, og Dyr paa Marken ere hos mig.
King James Version 1769 (Standard Version)
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field are mine.
KJV 1769 norsk
Jeg kjenner alle fuglene på fjellene, og alle dyr på marken er mine.
Norsk oversettelse av Webster
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og alt som rører seg på marken, er mitt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Jeg kjenner alle fugler på fjellene, og markens ville dyr er med meg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og markens ville dyr er mine.
Norsk oversettelse av BBE
Jeg ser alle fjellenes fugler, og markens dyr er mine.
Coverdale Bible (1535)
I knowe all the foules vpon the mountaynes, and the wilde beastes of the felde are in my sight.
Geneva Bible (1560)
I knowe all the foules on the mountaines: and the wilde beastes of the fielde are mine.
Bishops' Bible (1568)
I knowe all the foules vpon the mountaynes: and the wylde beastes of the fielde are at my commaundement.
Authorized King James Version (1611)
I know all the fowls of the mountains: and the wild beasts of the field [are] mine.
Webster's Bible (1833)
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
Young's Literal Translation (1862/1898)
I have known every fowl of the mountains, And the wild beast of the field `is' with Me.
American Standard Version (1901)
I know all the birds of the mountains; And the wild beasts of the field are mine.
Bible in Basic English (1941)
I see all the birds of the mountains, and the beasts of the field are mine.
World English Bible (2000)
I know all the birds of the mountains. The wild animals of the field are mine.
NET Bible® (New English Translation)
I keep track of every bird in the hills, and the insects of the field are mine.
Referenced Verses
- Gen 1:20-22 : 20 And God said, Let the waters bring forth abundantly the moving creature that has life, and birds that may fly above the earth in the open sky of heaven. 21 And God created great sea creatures, and every living creature that moves, which the waters brought forth abundantly, according to their kind, and every winged bird after its kind; and God saw that it was good. 22 And God blessed them, saying, Be fruitful, and multiply, and fill the waters in the seas, and let birds multiply on the earth.
- Matt 6:26 : 26 Look at the birds of the air, for they neither sow nor reap nor gather into barns; yet your heavenly Father feeds them. Are you not much more valuable than they?
- Matt 10:29-31 : 29 Are not two sparrows sold for a penny? And not one of them falls to the ground apart from your Father. 30 But the very hairs of your head are all numbered. 31 Therefore, do not fear; you are of more value than many sparrows.
- Luke 12:24 : 24 Consider the ravens: for they neither sow nor reap; they have neither storehouse nor barn; and God feeds them: how much more are you better than the birds?
- Job 38:41 : 41 Who provides for the raven its prey, when its young ones cry to God, and wander about for lack of food?
- Job 39:13-18 : 13 Did you give the peacock its splendid wings, or the ostrich its feathers? 14 It leaves its eggs on the ground, and warms them in the dust, 15 And forgets that a foot may crush them, or that a wild beast may break them. 16 She is harsh toward her young, as if they were not hers; her labor is in vain, without fear; 17 Because God has deprived her of wisdom, nor has He imparted to her understanding. 18 When she lifts herself on high, she laughs at the horse and its rider.
- Job 39:26-30 : 26 Does the hawk fly by your wisdom, and stretch its wings toward the south? 27 Does the eagle mount up at your command, and make its nest on high? 28 It dwells on the rock and resides on the crag of the rock, in the stronghold. 29 From there it seeks its prey, and its eyes see afar off. 30 Its young ones also drink blood; and where the slain are, there it is.
- Ps 104:12 : 12 By them the birds of the heavens have their habitation, which sing among the branches.
- Ps 147:9 : 9 He gives to the beast its food, and to the young ravens which cry.
- Isa 56:9 : 9 All you beasts of the field, come to devour, yes, all you beasts in the forest.
- Ezek 14:15-16 : 15 If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, so that it is desolate, that no man may pass through because of the beasts: 16 Though these three men were in it, as I live, says the Lord GOD, they shall deliver neither sons nor daughters; they alone shall be delivered, but the land shall be desolate.