Verse 23

Whoever offers praise glorifies Me: and to him who orders his conversation aright I will show the salvation of God.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Den som ofrer takk, ærer meg, og den som følger den rette vei, skal jeg la se Guds frelse.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Den som ofrer takksigelse, ærer meg, og den som ordner sin ferd rett, vil jeg vise Guds frelse.

  • Norsk King James

    Den som gir takk, ærer meg; og jeg vil vise Guds frelse til den som lever rett.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Den som gir takkoffer, ærer meg, og den som gjør veien rett, vil jeg la se Guds frelse.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Den som gir takksigelse som offer, ærer meg, og en som legger en rett vei, vil jeg vise Guds frelse.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Den som ofrer ros, ærer meg; og til den som ordner sin ferd rett, vil jeg vise Guds frelse.

  • o3-mini KJV Norsk

    Den som gir pris, ærer meg; og til den som lever sitt liv ordentlig, vil jeg vise Guds frelse.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Den som ofrer ros, ærer meg; og til den som ordner sin ferd rett, vil jeg vise Guds frelse.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Den som ofrer takksigelse, ærer meg, og den som legger en rett vei, vil jeg vise Guds frelse.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    Whoever offers a sacrifice of thanksgiving honors me, and to the one who orders their way rightly, I will show the salvation of God.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.50.23", "source": "זֹבֵ֥חַ תּוֹדָ֗ה יְֽכַבְּ֫דָ֥נְנִי וְשָׂ֥ם דֶּ֑רֶךְ אַ֝רְאֶ֗נּוּ בְּיֵ֣שַׁע אֱלֹהִֽים׃", "text": "*Zoveach* *todah* *yechabdaneni* and-*sam* *derech* *arenu* in-*yesha* *Elohim*", "grammar": { "*Zoveach*": "verb, Qal participle, masculine singular - sacrificing", "*todah*": "noun, feminine, singular - thanksgiving", "*yechabdaneni*": "verb, Piel imperfect, 3rd person masculine singular with 1st person singular suffix - he honors me", "*sam*": "verb, Qal participle, masculine singular - placing/setting", "*derech*": "noun, feminine, singular - way/road", "*arenu*": "verb, Hiphil imperfect, 1st person singular with 3rd person masculine singular suffix - I will show him", "*yesha*": "noun, masculine, singular construct - salvation of", "*Elohim*": "noun, masculine, plural - God/gods" }, "variants": { "*zoveach todah*": "who sacrifices thanksgiving/who offers thanksgiving", "*sam derech*": "who orders his way/who prepares a way", "*yesha Elohim*": "salvation of God/God's salvation" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Den som ofrer takksigelse, ærer meg, og den som baner en vei, vil se Guds frelse.»

  • Original Norsk Bibel 1866

    Den, som offrer Taksigelse, den ærer mig, og den, som sætter sig (den rette) Vei fore, ham vil jeg lade see paa Guds Salighed.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.

  • KJV 1769 norsk

    Den som ofrer lovprisning, ærer meg; og den som styrer sin vei rett, skal jeg vise Guds frelse.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Den som bærer frem takkoffer, ærer meg, og den som vandrer rett, skal jeg vise Guds frelse."

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Den som ofrer takk, ærer meg, og til den som baner vei, lar jeg se Guds frelse!

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Den som ofrer takk, ærer meg, og den som går den rette vei, skal jeg la se Guds frelse.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Den som bringer takk som offer, ærer meg; til den som handler rett, vil jeg vise Guds frelse.

  • Coverdale Bible (1535)

    Who so offreth me thakes and prayse, he honoureth me: & this is the waye, wherby I wil shewe him the sauynge health of God.

  • Geneva Bible (1560)

    He that offereth praise, shall glorifie mee: and to him, that disposeth his way aright, will I shew the saluation of God.

  • Bishops' Bible (1568)

    Who so offereth vnto me thankes and prayse, he honoureth me: and to hym that ordereth his conuersation ryght, I wyll shewe the saluation of God.

  • Authorized King James Version (1611)

    Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth [his] conversation [aright] will I shew the salvation of God.

  • Webster's Bible (1833)

    Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, And prepares his way so that I will show God's salvation to him."

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

  • American Standard Version (1901)

    Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way [aright] Will I show the salvation of God.

  • Bible in Basic English (1941)

    Whoever makes an offering of praise gives glory to me; and to him who is upright in his ways I will make clear the salvation of God.

  • World English Bible (2000)

    Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, and prepares his way so that I will show God's salvation to him." For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver.”

Referenced Verses

  • Ps 91:16 : 16 With long life I will satisfy him, and show him My salvation.
  • Jas 3:13 : 13 Who is wise and endowed with knowledge among you? Let him show by good conduct his works with the meekness of wisdom.
  • Phil 1:27 : 27 Only let your conduct be worthy of the gospel of Christ, so that whether I come and see you or am absent, I may hear of your affairs, that you stand fast in one spirit, with one mind striving together for the faith of the gospel;
  • Ps 24:4-5 : 4 He who has clean hands and a pure heart; who has not lifted up his soul to idols, nor sworn deceitfully. 5 He shall receive blessing from the LORD, and righteousness from the God of his salvation.
  • Ps 25:14 : 14 The secret of the LORD is with those who fear Him, and He will show them His covenant.
  • John 7:17 : 17 If anyone will do his will, he shall know concerning the teaching, whether it is from God or whether I speak on my own authority.
  • John 8:31-32 : 31 Then Jesus said to those Jews who believed in him, If you continue in my word, then are you my disciples indeed; 32 And you shall know the truth, and the truth shall make you free.
  • Acts 10:2-4 : 2 A devout man, and one who feared God with all his household, who gave much alms to the people, and prayed to God always. 3 He saw in a vision clearly about the ninth hour of the day an angel of God coming to him, and saying to him, Cornelius. 4 And when he looked at him, he was afraid, and said, What is it, Lord? And he said to him, Your prayers and your alms have come up for a memorial before God.
  • Acts 11:14 : 14 Who shall tell you words, whereby you and all your house shall be saved.
  • Acts 13:26 : 26 Men and brethren, children of the stock of Abraham, and whoever among you fears God, to you is the word of this salvation sent.
  • Rom 12:1 : 1 I implore you therefore, brothers, by the mercies of God, that you present your bodies a living sacrifice, holy, acceptable to God, which is your reasonable service.
  • Rom 15:6 : 6 That you may with one mind and one mouth glorify God, even the Father of our Lord Jesus Christ.
  • Rom 15:9 : 9 And that the Gentiles might glorify God for his mercy; as it is written, For this cause I will confess to you among the Gentiles, and sing to your name.
  • Gal 1:24 : 24 And they glorified God because of me.
  • Gal 6:16 : 16 And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them, and upon the Israel of God.
  • Ps 27:6 : 6 And now my head shall be lifted up above my enemies all around me; therefore I will offer in His tabernacle sacrifices of joy; I will sing, yes, I will sing praises to the LORD.
  • Ps 50:14-15 : 14 Offer to God thanksgiving; and pay your vows to the Most High: 15 And call upon Me in the day of trouble: I will deliver you, and you shall glorify Me.
  • Ps 85:9 : 9 Surely His salvation is near to those who fear Him, that glory may dwell in our land.
  • Ps 85:13 : 13 Righteousness shall go before Him, and shall set us in the way of His steps.
  • Ps 86:9 : 9 All nations whom You have made shall come and worship before You, O Lord, and shall glorify Your name.
  • Ps 86:12 : 12 I will praise You, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify Your name forevermore.
  • Ps 22:23 : 23 You who fear the LORD, praise Him; all you descendants of Jacob, glorify Him; and fear Him, all you offspring of Israel.
  • 1 Pet 1:15 : 15 But as He who called you is holy, you also be holy in all your conduct;
  • 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen generation, a royal priesthood, a holy nation, His own special people, that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light;
  • Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation; I will trust, and not be afraid: for the LORD JEHOVAH is my strength and my song; he also has become my salvation.
  • Isa 45:17 : 17 But Israel shall be saved by the LORD with an everlasting salvation: you shall not be ashamed nor confounded forever and ever.
  • Isa 49:6 : 6 And he said, It is a light thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob, and to restore the preserved of Israel: I will also give you as a light to the Gentiles, that you may be my salvation to the end of the earth.
  • Isa 51:5-6 : 5 My righteousness is near; my salvation has gone forth, and my arms will judge the people; the islands will wait upon me, and on my arm they will trust. 6 Lift up your eyes to the heavens, and look upon the earth beneath: for the heavens will vanish away like smoke, and the earth will grow old like a garment, and those who dwell in it will die in like manner: but my salvation will last forever, and my righteousness will not be abolished.
  • Luke 2:30 : 30 for my eyes have seen your salvation,