Verse 6

Arise, O LORD, in your anger, lift up yourself because of the rage of my enemies; and awake for me to the judgment you have commanded.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    La fienden jage min sjel og gripe den, la ham knuse mitt liv til støv og kaste min ære i jorden. Sela.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Reis deg, Herre, i din vrede; løft deg i harme mot mine fienders raseri; våkn opp for meg, du som har befalt dom.

  • Norsk King James

    Stå opp, Herre, i din vrede, reiste deg mot mine fiender i raseri; og våkne til den dommen du har beordret for meg.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    la da fienden forfølge meg og ta meg, trå mitt liv ned i jorden, og la min ære hvile i støvet. Sela.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    la fienden forfølge min sjel og innhente meg, la ham tråkke mitt liv til jorden og legge min ære i støvet. Sela.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Reis deg, Herre, i din vrede, løft deg opp på grunn av mine fienders raseri, og våkn opp til dommen du har befalt.

  • o3-mini KJV Norsk

    Stå opp, Å HERRE, i din vrede! Løft deg opp på grunn av min fiendes raseri, og våkne for meg med den dom du har befalt.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Reis deg, Herre, i din vrede, løft deg opp på grunn av mine fienders raseri, og våkn opp til dommen du har befalt.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    så la fienden forfølge meg og innhente meg; la ham tråkke mitt liv ned til jorden og kaste æren min i støvet. Sela.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    then let my enemy chase me, overtake me, trample my life to the ground, and lay my honor in the dust. Selah.

  • biblecontext

    { "verseID": "Psalms.7.6", "source": "יִֽרַדֹּ֥ף אוֹיֵ֨ב ׀ נַפְשִׁ֡י וְיַשֵּׂ֗ג וְיִרְמֹ֣ס לָאָ֣רֶץ חַיָּ֑י וּכְבוֹדִ֓י ׀ לֶעָפָ֖ר יַשְׁכֵּ֣ן סֶֽלָה׃", "text": "*yiraddōp* *ʾôyēb* *napshî* *wəyaśśēg* *wəyirmōs* to-the-*ʾāreṣ* *ḥayyāy* *ûḵəbôdî* to-*ʿāpār* *yashkēn* *selāh*", "grammar": { "*yiraddōp*": "verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - he will pursue", "*ʾôyēb*": "noun, masculine singular - enemy", "*napshî*": "noun, feminine singular with 1st person singular suffix - my soul/life", "*wəyaśśēg*": "conjunction + verb, hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - and he will overtake", "*wəyirmōs*": "conjunction + verb, qal imperfect, 3rd person masculine singular - and he will trample", "*lāʾāreṣ*": "preposition + noun, feminine singular - to the earth/ground", "*ḥayyāy*": "noun, masculine plural with 1st person singular suffix - my life", "*ûḵəbôdî*": "conjunction + noun, masculine singular with 1st person singular suffix - and my honor/glory", "*leʿāpār*": "preposition + noun, masculine singular - to the dust", "*yashkēn*": "verb, hiphil imperfect, 3rd person masculine singular - he will make dwell/lay", "*selāh*": "musical notation/pause" }, "variants": { "*yiraddōp*": "pursue/chase/persecute", "*ʾôyēb*": "enemy/foe/adversary", "*napshî*": "my soul/my life/myself", "*yaśśēg*": "overtake/catch/reach", "*yirmōs*": "trample/tread/crush", "*ḥayyāy*": "my life/my living", "*kəbôdî*": "my honor/my glory/my dignity", "*ʿāpār*": "dust/dirt/earth", "*yashkēn*": "cause to dwell/lay down/place" } }

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    så la fienden forfølge min sjel og ta den, la ham trampe mitt liv ned til jorden og legge min ære i støvet. Sela.

  • Original Norsk Bibel 1866

    da maa Fjenden forfølge min Sjæl og gribe den, og nedtræde mit Liv til Jorden, og lade min Ære boe i Støv. Sela.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded.

  • KJV 1769 norsk

    Reis deg, Herre, i din vrede, stå opp på grunn av mine fienders raseri: og våkn opp for meg til den dom du har befalt.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Reis deg, Herre, i din vrede. Løft deg opp mot mine fienders raseri. Våkn opp til dom for meg, for du har befalt dom.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Reis deg, Herre, i din vrede, løft deg mot mine fienders raseri, våkn opp til min fordel; du har befalt dom.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Reis deg, Herre, i din vrede; Løft deg mot mine fienders raseri, og våkn opp for meg; Du har befalt dom.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Reis deg, Herre, i din vrede; stå opp mot mine fiender; min Gud, våkne og dømme.

  • Coverdale Bible (1535)

    Sela. Stode vp (o LORDE) in yi wrath, lift vp thyself ouer the furious indignacio of myne enemies: aryse vp (for me) in the vengeaunce that thou hast promysed.

  • Geneva Bible (1560)

    Arise, O Lord, in thy wrath, and lift vp thy selfe against the rage of mine enemies, and awake for mee according to the iudgement that thou hast appointed.

  • Bishops' Bible (1568)

    Arise O God in thy wrath, and stand thou vp agaynst the rage of myne enemies: stirre thou for me according to the iudgement whiche thou hast geuen.

  • Authorized King James Version (1611)

    Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me [to] the judgment [that] thou hast commanded.

  • Webster's Bible (1833)

    Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    Rise, O Jehovah, in Thine anger, Be lifted up at the wrath of mine adversaries, And awake Thou for me: Judgment Thou hast commanded:

  • American Standard Version (1901)

    Arise, O Jehovah, in thine anger; Lift up thyself against the rage of mine adversaries, And awake for me; thou hast commanded judgment.

  • Bible in Basic English (1941)

    Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.

  • World English Bible (2000)

    Arise, Yahweh, in your anger. Lift up yourself against the rage of my adversaries. Awake for me. You have commanded judgment.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Stand up angrily, LORD! Rise up with raging fury against my enemies! Wake up for my sake and execute the judgment you have decreed for them!

Referenced Verses

  • Ps 44:23 : 23 Awake, why do You sleep, O Lord? Arise, cast us not off forever.
  • Ps 3:7 : 7 Arise, O LORD; save me, O my God: for you have smitten all my enemies on the cheekbone; you have broken the teeth of the ungodly.
  • Ps 35:23 : 23 Stir up yourself, and awake to my judgment, even to my cause, my God and my Lord.
  • Isa 33:10 : 10 Now I will arise, says the LORD; now I will be exalted, now I will lift myself up.
  • Isa 37:20 : 20 Now therefore, O LORD our God, save us from his hand, that all the kingdoms of the earth may know that You are the LORD, You alone.
  • Isa 51:9 : 9 Awake, awake, put on strength, O arm of the LORD; awake, as in ancient days, in the generations of old. Are you not the one who cut Rahab, and wounded the dragon?
  • 2 Sam 17:14 : 14 And Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had appointed to defeat the good counsel of Ahithophel, to the intent that the LORD might bring evil upon Absalom.
  • Ps 12:5 : 5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, says the LORD; I will set him in safety from him who puffs at him.
  • Ps 35:1 : 1 Plead my cause, O LORD, with those who strive with me; fight against those who fight against me.
  • Ps 44:26 : 26 Arise for our help, and redeem us for Your mercies' sake.
  • Ps 59:5 : 5 Therefore, O LORD God of hosts, the God of Israel, awake to visit all the heathen; be not merciful to any wicked transgressors. Selah.
  • Ps 68:1-2 : 1 Let God arise, let his enemies be scattered; let those who hate him flee before him. 2 As smoke is driven away, so drive them away: as wax melts before the fire, so let the wicked perish at the presence of God.
  • Ps 73:20 : 20 As a dream when one awakes; so, O Lord, when You wake up, You shall despise their image.
  • Ps 74:3 : 3 Lift up Your feet to the perpetual desolations; even all that the enemy has done wickedly in the sanctuary.
  • Ps 76:8-9 : 8 You caused judgment to be heard from heaven; the earth feared and was still, 9 When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. Selah.
  • Ps 78:65 : 65 Then the Lord awoke as one out of sleep, like a mighty man who shouts because of wine.
  • Ps 94:1-2 : 1 O LORD God, to whom vengeance belongs; O God, to whom vengeance belongs, show yourself. 2 Lift up yourself, you judge of the earth: render a reward to the proud.
  • Ps 103:6 : 6 The LORD executes righteousness and judgment for all that are oppressed.
  • Ps 138:7 : 7 Though I walk in the midst of trouble, You will revive me; You shall stretch forth Your hand against the wrath of my enemies, and Your right hand shall save me.
  • Isa 3:13 : 13 The LORD stands up to plead and stands to judge the people.