Verse 64
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Deres prester falt for sverdet, og deres enker gråt ikke.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Deres prester falt ved sverdet, og deres enker gråt ikke.
Norsk King James
Deres prester falt for sverdet; og deres enker klaget ikke.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Prestene falt for sverdet, og enkene deres gråt ikke.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Deres prester falt for sverdet, og deres enker gråt ikke.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Deres prester falt ved sverdet; og deres enker sang ingen klagesanger.
o3-mini KJV Norsk
Deres prester falt for sverdet, og deres enker utgaee ikke sin sorg.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Deres prester falt ved sverdet; og deres enker sang ingen klagesanger.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Prestene deres falt for sverdet, og enkene deres kunne ikke gråte.
Linguistic Bible Translation from Source Texts
Their priests fell by the sword, and their widows could not weep.
biblecontext
{ "verseID": "Psalms.78.64", "source": "כֹּ֭הֲנָיו בַּחֶ֣רֶב נָפָ֑לוּ וְ֝אַלְמְנֹתָ֗יו לֹ֣א תִבְכֶּֽינָה׃", "text": "*kōhănāyw ba-ḥereḇ nāp̄ālû* *wə-ʾalmənoṯāyw lōʾ ṯiḇkênâ*", "grammar": { "*kōhănāyw*": "his priests - masculine plural noun with 3rd masculine singular suffix", "*ba-ḥereḇ*": "by the sword - preposition + definite article + feminine singular noun", "*nāp̄ālû*": "Qal perfect 3rd common plural - they fell", "*wə-ʾalmənoṯāyw*": "and his widows - conjunction + feminine plural noun with 3rd masculine singular suffix", "*lōʾ*": "not - negative particle", "*ṯiḇkênâ*": "Qal imperfect 3rd feminine plural - they would weep" }, "variants": { "*kōhănāyw*": "his priests/his ministers", "*ba-ḥereḇ*": "by the sword/in battle", "*nāp̄ālû*": "fell/died/were slain", "*ʾalmənoṯāyw*": "his widows/widows of his people", "*lōʾ ṯiḇkênâ*": "did not weep/could not weep/were not lamented for" } }
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Deres prester falt for sverdet, og deres enker gråt ikke.
Original Norsk Bibel 1866
Dets Præster faldt ved Sværd, og dets Enker græd ikke.
King James Version 1769 (Standard Version)
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
KJV 1769 norsk
Deres prester falt for sverdet; og deres enker sørget ikke.
Norsk oversettelse av Webster
Deres prester falt for sverdet, og deres enker kunne ikke gråte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Hans prester falt for sverdet, og deres enker gråt ikke.
Norsk oversettelse av ASV1901
Deres prester falt for sverdet; og deres enker sørget ikke.
Norsk oversettelse av BBE
Deres prester falt for sverdet, og deres enker kunne ikke gråte.
Coverdale Bible (1535)
The fyre consumed their yonge men, and their maydes were not geuen to mariage.
Geneva Bible (1560)
Their Priestes fell by the sworde, and their widowes lamented not.
Bishops' Bible (1568)
His priestes were slayne with the sworde: and his wydowes made no lamentation.
Authorized King James Version (1611)
Their priests fell by the sword; and their widows made no lamentation.
Webster's Bible (1833)
Their priests fell by the sword, And their widows couldn't weep.
Young's Literal Translation (1862/1898)
His priests by the sword have fallen, And their widows weep not.
American Standard Version (1901)
Their priests fell by the sword; And their widows made no lamentation.
Bible in Basic English (1941)
Their priests were put to death by the sword, and their widows made no weeping for them.
World English Bible (2000)
Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep.
NET Bible® (New English Translation)
Their priests fell by the sword, but their widows did not weep.
Referenced Verses
- 1 Sam 4:17 : 17 And the messenger answered and said, Israel has fled before the Philistines, and there has been also a great slaughter among the people, and your two sons, Hophni and Phinehas, are dead, and the ark of God is taken.
- Job 27:15 : 15 Those who survive him shall be buried in death, and his widows shall not weep.
- Ezek 24:23 : 23 And your turbans shall be upon your heads, and your shoes upon your feet: you shall not mourn nor weep; but you shall waste away for your iniquities, and mourn one toward another.
- 1 Sam 4:11 : 11 And the ark of God was taken, and the two sons of Eli, Hophni and Phinehas, were killed.
- 1 Sam 2:33-34 : 33 And any of yours whom I do not cut off from my altar shall bring sorrow to your eyes and grief to your heart: and all the increase of your house shall die in the prime of their life. 34 And this shall be a sign to you, that shall come upon your two sons, on Hophni and Phinehas; they shall both die on the same day.
- 1 Sam 4:19-20 : 19 And his daughter-in-law, the wife of Phinehas, was with child, near giving birth, and when she heard the news that the ark of God was taken, and that her father-in-law and her husband were dead, she bowed herself and gave birth, for her pains came upon her. 20 And about the time of her death the women that stood by her said to her, Fear not; for you have borne a son. But she did not answer, nor did she regard it.
- 1 Sam 22:18-19 : 18 And the king said to Doeg, Turn you, and attack the priests. And Doeg the Edomite turned, and he attacked the priests, and killed on that day eighty-five persons that wore a linen ephod. 19 And Nob, the city of the priests, he struck with the edge of the sword, both men and women, children and nursing infants, and oxen, and donkeys, and sheep, with the edge of the sword.