Verse 5

And she gave birth to a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. And her child was caught up to God and to His throne.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Og hun fødte et guttebarn, som skulle herske over alle nasjoner med jernstav; og barnet hennes ble rykket opp til Gud og til hans trone.

  • NT, oversatt fra gresk

    Og hun fødte en sønn, en gutt som skal regjere over alle nasjonene med jernstav, og barnet hennes ble løftet opp til Gud og til hans trone.

  • Norsk King James

    Og hun fødte en gutt, som skulle herske over alle folkeslag med en jernstav; og barnet hennes ble tatt opp til Gud, og til hans tron.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Hun fødte et guttebarn som skal lede alle nasjoner med en jernstav; og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Og hun fødte en mannlig sønn, som skal styre alle nasjonene med en stang av jern: og hennes barn ble rykket opp til Gud og til hans trone.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Og hun fødte et guttebarn, som skal styre alle folkeslag med en jernstav. Og barnet hennes ble rykket opp til Gud og hans trone.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Og hun fødte et guttebarn, som skulle styre alle nasjoner med en jernstav. Og barnet hennes ble tatt opp til Gud og til hans trone.

  • o3-mini KJV Norsk

    Og hun fødte et mannlig barn, som skulle herske over alle nasjoner med en jernstav; og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • gpt4.5-preview

    Og hun fødte et guttebarn som skal styre alle folkeslag med jernstav; og barnet hennes ble rykket opp til Gud og til Hans trone.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Og hun fødte et guttebarn som skal styre alle folkeslag med jernstav; og barnet hennes ble rykket opp til Gud og til Hans trone.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Hun fødte en sønn, et guttebarn, som skal herske over alle folkeslag med jernstav. Men barnet ble rykket opp til Gud og hans trone.

  • Linguistic Bible Translation from Source Texts

    She gave birth to a son, a male child, who will rule all the nations with an iron rod. And her child was snatched up to God and to His throne.

  • biblecontext

    { "verseID": "Revelation.12.5", "source": "Καὶ ἔτεκεν υἱόν ἄρρενα, ὃς μέλλει ποιμαίνειν πάντα τὰ ἔθνη ἐν ῥάβδῳ σιδηρᾷ: καὶ ἡρπάσθη τὸ τέκνον αὐτῆς πρὸς τὸν Θεὸν, καὶ τὸν θρόνον αὐτοῦ.", "text": "And *eteken huion arrena*, who *mellei poimainein panta ta ethnē* in *rhabdō sidēra*: and *hērpasthē* the *teknon* of her *pros* the *Theon*, and the *thronon* of him.", "grammar": { "*eteken*": "aorist active, 3rd singular - she gave birth to", "*huion*": "accusative, masculine, singular - son", "*arrena*": "accusative, masculine, singular - male", "*mellei*": "present active, 3rd singular - is about to/will", "*poimainein*": "present active infinitive - to shepherd/rule", "*panta*": "accusative, neuter, plural - all", "*ethnē*": "accusative, neuter, plural - nations", "*rhabdō*": "dative, feminine, singular - rod/staff", "*sidēra*": "dative, feminine, singular - iron", "*hērpasthē*": "aorist passive, 3rd singular - was caught up/snatched away", "*teknon*": "nominative, neuter, singular - child", "*pros*": "preposition + accusative - to/toward", "*Theon*": "accusative, masculine, singular - God", "*thronon*": "accusative, masculine, singular - throne" }, "variants": { "*poimainein*": "to shepherd/to rule/to govern", "*ethnē*": "nations/peoples/gentiles", "*hērpasthē*": "was caught up/snatched away/seized", "*pros*": "to/toward/with" } }

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Hun fødte en sønn, en guttebarn, som skal regjere over alle nasjonene med en jernstav. Barnet ble tatt opp til Gud og til hans trone.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og hun fødte et Drengebarn, som skulde regjere alle Folkeslag med et Jernspiir; og hendes Barn blev bortrykket til Gud og hans Throne.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and to his throne.

  • KJV 1769 norsk

    Og hun fødte et guttebarn som skulle herske over alle folkeslag med en jernstav. Og barnet ble rykket opp til Gud og hans trone.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Hun fødte en sønn, et guttebarn, som skal styre alle nasjoner med jernstav. Barnet hennes ble rykket opp til Gud og til hans trone.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Hun fødte et guttebarn som skal herske over alle folkeslag med et jernsepter, og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Hun fødte en sønn, en gutt som skal herske over alle nasjoner med en jernstav. Barnet hennes ble tatt opp til Gud og til hans trone.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Hun fødte en sønn, en guttebarn, som skal styre alle nasjoner med jernstav. Og barnet ble tatt opp til Gud og hans trone.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    And she brought forth a man chylde which shulde rule all nacions with a rode of yron And her sonne was taken vp vnto God and to his seate.

  • Coverdale Bible (1535)

    And she brought forth a man childe, which shulde rule all nacions with a rod of yron. And her sonne was taken vp vnto God, and to his seate.

  • Geneva Bible (1560)

    So shee brought foorth a man childe, which should rule all nations with a rod of yron: and that her childe was taken vp vnto God and to his throne.

  • Bishops' Bible (1568)

    And she brought foorth a man chylde, which shoulde rule all nations with a rodde of yron: And her sonne was taken vp vnto God, and to his throne.

  • Authorized King James Version (1611)

    And she brought forth a man child, who was to rule all nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and [to] his throne.

  • Webster's Bible (1833)

    She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and she brought forth a male child, who is about to rule all the nations with a rod of iron, and caught away was her child unto God and His throne,

  • American Standard Version (1901)

    And she was delivered of a son, a man child, who is to rule all the nations with a rod of iron: and her child was caught up unto God, and unto his throne.

  • Bible in Basic English (1941)

    And she gave birth to a son, a male child, who was to have rule over all the nations with a rod of iron: and her child was taken up to God and to his high seat.

  • World English Bible (2000)

    She gave birth to a son, a male child, who is to rule all the nations with a rod of iron. Her child was caught up to God, and to his throne.

  • NET Bible® (New English Translation)

    So the woman gave birth to a son, a male child, who is going to rule over all the nations with an iron rod. Her child was suddenly caught up to God and to his throne,

Referenced Verses

  • Rev 2:26-27 : 26 And he who overcomes, and keeps my works until the end, to him I will give power over the nations— 27 'He shall rule them with a rod of iron; they shall be dashed to pieces like the potter's vessels'—as I also have received from my Father;
  • Rev 19:15 : 15 And out of his mouth goes a sharp sword, that with it he should strike the nations: and he shall rule them with a rod of iron: and he treads the winepress of the fierceness and wrath of Almighty God.
  • Rev 11:12 : 12 And they heard a loud voice from heaven saying to them, Come up here. And they ascended to heaven in a cloud, and their enemies saw them.
  • Rev 12:2 : 2 And she was with child, and she cried out in labor and in pain to give birth.
  • Ps 2:9-9 : 9 You shall break them with a rod of iron; you shall dash them in pieces like a potter's vessel. 10 Be wise now therefore, O you kings: be instructed, you judges of the earth.
  • Mic 5:3 : 3 Therefore he will give them up, until the time that she who labors has brought forth; then the remnant of his brethren shall return to the children of Israel.
  • Matt 1:25 : 25 And did not know her until she had brought forth her firstborn son; and he called his name JESUS.
  • Isa 7:14 : 14 Therefore the Lord himself shall give you a sign; Behold, a virgin shall conceive and bear a son, and shall call his name Immanuel.
  • Jer 31:22 : 22 How long will you wander about, O backsliding daughter? for the LORD has created a new thing in the earth, A woman shall encompass a man.
  • Mark 16:19 : 19 So then after the Lord had spoken to them, he was received up into heaven and sat at the right hand of God.
  • 2 Cor 12:2 : 2 I knew a man in Christ over fourteen years ago (whether in the body, I cannot tell, or whether out of the body, I cannot tell; God knows) who was caught up to the third heaven.