Efeserbrevet 6:3

Original Norsk Bibel 1866

at det maa gaae dig vel, og du maa længe leve paa Jorden.

Tilleggsressurser

Henviste vers

  • 5 Mos 6:18 : 18 Og du skal gjøre det, som er ret og godt for Herrens Øine, paa det at det skal gaae dig vel, og du skal indkomme og eie det gode Land, hvilket Herren haver svoret dine Fædre;
  • 5 Mos 12:25 : 25 Du skal ikke æde det, at det maa gaae dig vel, og dine Børn efter dig, naar du haver gjort det, som ret er for Herrens Øine.
  • 5 Mos 4:40 : 40 Og du skal holde hans Skikke og hans Bud, som jeg byder dig idag, at det skal gaae dig vel, og dine Børn efter dig, og at du maa forlænge Dagene i dit Land, som Herren din Gud giver dig alle Dage.
  • 5 Mos 5:16 : 16 Ær din Fader og din Moder, saasom Herren din Gud haver budet dig; paa det dine Dage maae forlænges, og at det maa gaae dig vel i Landet, som Herren din Gud giver dig.
  • Sal 128:1-2 : 1 En Sang paa Trapperne. Salig er hver den, som frygter Herren, som gaaer paa hans Veie. 2 Thi du skal æde Frugten af dine Hænders Arbeide; salig er du, og (det gaaer) dig Vel.
  • Jes 3:10 : 10 Siger en Retfærdig, at (det skal gaae ham) vel; thi de skulle æde deres Idrætters Frugt.
  • Jer 42:6 : 6 Hvad enten det er godt eller ondt, da ville vi høre Herrens vor Guds Røst, til hvem vi sende dig, paa det at det maa gaae os vel, dersom vi høre Herrens vor Guds Røst.
  • 5 Mos 6:3 : 3 Og Israel! du skal høre og bevare dette, at gjøre (derefter), at det maa gaae dig vel, og at I maae blive saare mangfoldige, saasom Herren, dine Fædres Gud, haver sagt dig, i et Land, som flyder med Melk og Honning.
  • 5 Mos 12:28 : 28 Tag vare og hør paa alle disse Ord, som jeg byder dig, at det maa gaae dig vel, og dine Børn efter dig evindeligen, naar du haver gjort det, som godt og ret er for Herrens din Guds Øine.
  • 5 Mos 22:7 : 7 Men du skal lade Moderen fare og tage Ungerne til dig; at det maa gaae dig vel, og du maa forlænge dine Dage.
  • Rut 3:1 : 1 Og Noomi, hendes Mands Moder, sagde til hende: Min Datter! mon jeg ikke skulde søge Rolighed for dig, at det maa gaae dig vel?

Lignende vers (AI)

Disse versene er funnet ved hjelp av AI-drevet semantisk likhet basert på mening og kontekst. Resultatene kan av og til inneholde uventede sammenhenger.

  • 16 Ær din Fader og din Moder, saasom Herren din Gud haver budet dig; paa det dine Dage maae forlænges, og at det maa gaae dig vel i Landet, som Herren din Gud giver dig.

  • Ef 6:1-2
    2 vers
    83%

    1 I Børn! adlyder Eders Forældre i Herren, thi dette er ret.

    2 Ær din Fader og Moder! — hvilket er det første Bud med Forjættelse, —

  • 12 (IV.) Ær din Fader og din Moder, paa det dine Dage kunne forlænges i Landet, som Herren din Gud giver dig.

  • 21 at eders Dage og eders Børns Dage maae blive mangfoldige i det Land, som Herren svoer eders Fædre at give dem, som Himmelens Dage over Jorden.

  • 79%

    1 Min Søn! glem ikke min Lov, men lad dit Hjerte bevare mine Bud.

    2 Thi et langt Liv og (mange) Aar at leve (udi) og Fred skulle de formere dig.

  • 78%

    2 paa det du skal frygte Herren din Gud, at holde alle hans Skikke og hans Bud, som jeg byder dig, du og din Søn og din Sønnesøn, alle dine Livsdage, og paa det at dine Dage maae forlænges.

    3 Og Israel! du skal høre og bevare dette, at gjøre (derefter), at det maa gaae dig vel, og at I maae blive saare mangfoldige, saasom Herren, dine Fædres Gud, haver sagt dig, i et Land, som flyder med Melk og Honning.

  • 78%

    4 Og I Fædre! opirrer ikke Eders Børn, men opføder dem i Tugt og Herrens Formaning.

  • 40 Og du skal holde hans Skikke og hans Bud, som jeg byder dig idag, at det skal gaae dig vel, og dine Børn efter dig, og at du maa forlænge Dagene i dit Land, som Herren din Gud giver dig alle Dage.

  • 18 Og du skal gjøre det, som er ret og godt for Herrens Øine, paa det at det skal gaae dig vel, og du skal indkomme og eie det gode Land, hvilket Herren haver svoret dine Fædre;

  • 76%

    20 I Børn! værer Forældrene lydige i alle Ting; thi dette er velbehageligt for Herren.

    21 I Fædre! opirrer ikke eders Børn, paa det de ikke skulle tabe Modet.

  • 20 at du maa elske Herren din Gud, og høre paa hans Røst og hænge ved ham, thi han er dit Liv og dine Dages Længde, at du maa blive i Landet, som Herren svoer dine Fædre, Abraham, Isak og Jakob, at give dem.

  • 31 paa det de skulle frygte dig, at vandre i dine Veie alle de Dage, som de leve i Landet, som du haver givet vore Fædre.

  • 6 Oplær den Unge efter hans Veis Beskaffenhed; ogsaa naar han bliver gammel, skal han ikke vige derfra.

  • 9 og at I maae forlænge eders Dage i Landet, hvilket Herren svoer eders Fædre at give dem og deres Sæd, et Land, som flyder med Melk og Honning.

  • 33 Paa al den Vei, som Herren eders Gud haver budet eder, skulle I gaae, paa det I maae leve, og det maa gaae eder vel, og I maae forlænge eders Dage i det Land, som I skulle eie.

  • 4 Thi Gud haver budet, sigende: Ær Fader og Moder, og: Hvo, som bander Fader eller Moder, skal visselig døe.

  • 2 Thi du skal æde Frugten af dine Hænders Arbeide; salig er du, og (det gaaer) dig Vel.

  • 28 Tag vare og hør paa alle disse Ord, som jeg byder dig, at det maa gaae dig vel, og dine Børn efter dig evindeligen, naar du haver gjort det, som godt og ret er for Herrens din Guds Øine.

  • 20 Min Søn! bevar din Faders Bud, og forlad ikke din Moders Lov.

  • 6 Thi du, Gud! du haver hørt mine Løfter, du haver givet dem Eiendom, som frygte dit Navn.

  • 6 Børnebørn ere de Gamles Krone, og Børnenes Priis ere deres Fædre.

  • 24 Herren velsigne dig og bevare dig!

  • 73%

    5 Herren skal velsigne dig af Zion, og du skal see Jerusalems Gode alle dit Livs Dage.

    6 Og du skal see dine Børnebørn. Fred være over Israel!

  • 25 Lad din Fader og din Moder glædes, og lad hende fryde sig, som fødte dig.

  • 8 Det skal være en Lægedom for din Navle og en Vædske for dine Been.

  • 19 ær din Fader og din Moder; og, du skal elske din Næste som dig selv.

  • 16 Thi jeg byder dig idag at elske Herren din Gud, at vandre i hans Veie, og at holde hans Bud og hans Skikke og hans Rette, at du maa leve og formeres, og Herren din Gud maa velsigne dig i det Land, hvor du kommer hen at eie det.

  • 40 paa det de skulle frygte dig alle de Dage, hvilke de leve i Landet, som du haver givet vore Fædre.

  • 25 Du skal ikke æde det, at det maa gaae dig vel, og dine Børn efter dig, naar du haver gjort det, som ret er for Herrens Øine.

  • 22 Adlyd din Fader, som avlede dig, og foragt ikke din Moder, naar hun bliver gammel.

  • 10 Hør, min Søn! og antag mine Taler, saa skulle dit Livs Aar blive mange.

  • 1 I skulle holde alt det Bud, som jeg byder dig idag, til at gjøre, at I maae leve og formeres, og komme og eie det Land, som Herren haver svoret eders Fædre.

  • 71%

    6 Og disse Ord, som jeg byder dig idag, skulle være paa dit Hjerte.

    7 Og du skal igjentage dem for dine Børn, og tale om dem, naar du sidder i dit Huus, og naar du gaaer paa Veien, og naar du lægger dig, og naar du opstaaer.

  • 12 Kommer, I Børn! hører mig; jeg vil lære eder Herrens Frygt.

  • 16 Forbandet være den, som ringeagter sin Fader eller sin Moder; og alt Folket skal sige: Amen!

  • 4 Og find (saa) Naade og god Forstand for Guds og Menneskens Øine.

  • 3 Forlad dig paa Herren og gjør Godt, bo i Landet og nær dig troligen.

  • 10 Thi Moses haver sagt: Ær din Fader og din Moder; og: Hvo, som bander Fader eller Moder, skal visseligen døe.

  • 7 Men du skal lade Moderen fare og tage Ungerne til dig; at det maa gaae dig vel, og du maa forlænge dine Dage.

  • 8 Min Søn! hør din Faders Tugt, og forlad ikke din Moders Lov.