Verse 13
You descendants of Israel, his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere, Israels slekt, hans tjener, Jakobs barn, hans utvalgte.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Dere, hans tjener Israel, Jakobs barn, hans utvalgte!
Norsk King James
Å, dere Israels etterkommere, hans tjenere, dere Jakobs barn, hans utvalgte.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Israels, hans tjeners barn, Jakobs utvalgte etterkommere!
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere, Israels ætt, hans tjener, Jakobs barn, hans utvalgte.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere, Israels ætt, hans tjenere, dere Jakobs barn, hans utvalgte.
o3-mini KJV Norsk
Å, Israels barn, hans tjenere, dere, Jacobs etterkommere, hans utvalgte.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere, Israels ætt, hans tjenere, dere Jakobs barn, hans utvalgte.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere som er Abrahams, hans tjeners, ætt. Dere som er Jakobs, hans utvalgtes, barn.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere, Israels ætt, hans tjener, Jakobs barn, hans utvalgte.
Original Norsk Bibel 1866
Israels, hans Tjeners, Sæd! Jakobs, hans Udvalgtes, Børn!
King James Version 1769 (Standard Version)
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
KJV 1769 norsk
Dere, Israels ætt, hans tjenere, Jakobs barn, hans utvalgte.
KJV1611 - Moderne engelsk
O seed of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
King James Version 1611 (Original)
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Norsk oversettelse av Webster
Dere, Israels ætlinger, hans tjenere, dere Jakobs barn, hans utvalgte.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere, Israels ætt, hans tjener, Jakobs sønner, hans utvalgte!
Norsk oversettelse av ASV1901
du Israels ætt, hans tjener, Jakobs barn, hans utvalgte.
Norsk oversettelse av BBE
Dere som er Israels ætt, hans tjenere, Jakobs barn, hans elskede.
Coverdale Bible (1535)
Ye sede of Israel his seruaunt, ye children of Iacob his chosen.
Geneva Bible (1560)
O seede of Israel his seruant, O the children of Iaakob his chosen.
Bishops' Bible (1568)
O ye seede of Abraham his seruaunt, ye his chosen children of Iacob:
Authorized King James Version (1611)
O ye seed of Israel his servant, ye children of Jacob, his chosen ones.
Webster's Bible (1833)
You seed of Israel his servant, You children of Jacob, his chosen ones.
Young's Literal Translation (1862/1898)
O seed of Israel, His servant, O sons of Jacob, His chosen ones!
American Standard Version (1901)
O ye seed of Israel his servant, Ye children of Jacob, his chosen ones.
Bible in Basic English (1941)
O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
World English Bible (2000)
you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
NET Bible® (New English Translation)
O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!
Referenced Verses
- Gen 17:7 : 7 I will establish My covenant as an everlasting covenant between Me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
- Gen 28:13-14 : 13 And there was the Lord standing above it, and He said, 'I am the Lord, the God of your father Abraham and the God of Isaac. The land on which you are lying, I will give to you and to your descendants.' 14 Your descendants will be as numerous as the dust of the earth, and you will spread out to the west, to the east, to the north, and to the south. Through you and your descendants, all the families of the earth will be blessed.
- Gen 35:10-12 : 10 God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So He named him Israel. 11 God said to him, "I am God Almighty. Be fruitful and multiply. A nation, indeed a community of nations, will come from you, and kings will come from your own body." 12 The land that I gave to Abraham and Isaac, I will give to you, and I will also give it to your descendants after you.
- Exod 19:5-6 : 5 Now, if you will carefully listen to My voice and keep My covenant, you will be My treasured possession out of all the nations, for the whole earth is Mine. 6 You will be for Me a kingdom of priests and a holy nation.' These are the words you are to speak to the Israelites.
- Deut 7:6 : 6 For you are a holy people to the LORD your God. The LORD your God has chosen you to be His treasured possession out of all the peoples on the face of the earth.
- Ps 135:4 : 4 For the LORD has chosen Jacob for Himself, Israel as His treasured possession.
- 1 Pet 2:9 : 9 But you are a chosen race, a royal priesthood, a holy nation, God's own possession, so that you may proclaim the praises of Him who called you out of darkness into His marvelous light.