Verse 29

The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Herren sitt tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret, var på den tiden på offerhaugen i Gibeon.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret var på den tiden i den høye plassen ved Gibeon.

  • Norsk King James

    For tabernaklet til Herren, som Moses laget i ørkenen, og brennofferalteret, var på den tiden i et høyt sted i Gibeon.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferet var den gang på høyden i Gibeon.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret, var på den tiden på offerhøyden i Gibeon.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret var på den tiden på høysletten i Gibeon.

  • o3-mini KJV Norsk

    For Herrens telt, som Moses reiste i ørkenen, og brennofferalteret, var på den tiden plassert på den høye åsen ved Gibeon.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret var på den tiden på høysletten i Gibeon.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret var på den tiden på offerhøyden i Gibeon.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret var på den tiden på offerhøyden i Gibeon.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Thi Herrens Tabernakel, som Mose havde ladet gjøre i Ørken, og Brændofferets Alter var paa den samme Tid paa Høien udi Gibeon.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.

  • KJV 1769 norsk

    For Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferets alter, var på den tiden på den høye plassen i Gibeon.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

  • King James Version 1611 (Original)

    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, were at that season in the high place at Gibeon.

  • Norsk oversettelse av Webster

    For Herrens telt, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret var på den tiden på den høye plassen i Gibeon.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret befant seg da på den høye plassen i Gibeon;

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Herrens tabernakel, som Moses hadde laget i ørkenen, og brennofferalteret, befant seg på den tiden på den høye plass ved Gibeon.

  • Norsk oversettelse av BBE

    For Herrens hus, som Moses hadde laget i ødemarken, og brennofferets alter, lå på den tiden på høyden ved Gibeon.

  • Coverdale Bible (1535)

    For ye habitacion of ye LORDE which Moses had made in the wyldernes, and the altare of burntofferynges, was at that tyme in the hye place at Gibeon.

  • Geneva Bible (1560)

    (But the Tabernacle of the Lorde which Moses had made in the wildernesse, and the altar of burnt offring were at that season in the hie place at Gibeon.

  • Bishops' Bible (1568)

    For the tabernacle of the Lorde which Moyses made in the wildernesse, & the aulter of burnt offring, were at that season in the hill of Gibeon:

  • Authorized King James Version (1611)

    For the tabernacle of the LORD, which Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt offering, [were] at that season in the high place at Gibeon.

  • Webster's Bible (1833)

    For the tent of Yahweh, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    and the tabernacle of Jehovah that Moses made in the wilderness, and the altar of the burnt-offering, `are' at that time in a high place, in Gibeon;

  • American Standard Version (1901)

    For the tabernacle of Jehovah, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt-offering, were at that time in the high place at Gibeon.

  • Bible in Basic English (1941)

    For the House of the Lord, which Moses had made in the waste land, and the altar of burned offerings, were at that time in the high place at Gibeon.

  • World English Bible (2000)

    For the tabernacle of Yahweh, which Moses made in the wilderness, and the altar of burnt offering, were at that time in the high place at Gibeon.

  • NET Bible® (New English Translation)

    Now the LORD’s tabernacle(which Moses had made in the wilderness) and the altar for burnt sacrifices were at that time at the worship center in Gibeon.

Referenced Verses

  • 1 Chr 16:39 : 39 Zadok the priest and his fellow priests were stationed before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon.
  • 2 Chr 1:3 : 3 Then Solomon and the whole assembly went to the high place at Gibeon, because God's tent of meeting, which Moses, the servant of the Lord, had made in the wilderness, was there.
  • 2 Chr 1:13 : 13 Then Solomon returned from the high place at Gibeon, from before the tent of meeting, to Jerusalem, and he reigned over Israel.
  • Exod 40:1-9 : 1 The Lord said to Moses, 2 “On the first day of the first month, you shall set up the Tabernacle, the tent of meeting. 3 Place the ark of the testimony there and shield the ark with the curtain. 4 Bring in the table and arrange its items, bring in the lampstand and set up its lamps. 5 Place the golden altar for incense in front of the ark of the testimony, and put the screen for the entrance to the Tabernacle. 6 Set the altar of burnt offering before the entrance of the Tabernacle, the tent of meeting. 7 Place the washbasin between the tent of meeting and the altar and put water in it. 8 Set up the courtyard around it and put up the screen for the gateway of the courtyard. 9 Then take the anointing oil and anoint the Tabernacle and everything in it; consecrate it and all its furnishings, and it will be holy. 10 Anoint the altar of burnt offering and all its utensils; consecrate the altar, and it will be most holy. 11 Anoint the basin and its stand and consecrate it. 12 Bring Aaron and his sons to the entrance of the tent of meeting and wash them with water. 13 Then dress Aaron in the holy garments, anoint him, and consecrate him so that he may serve me as priest. 14 Bring his sons and dress them in tunics. 15 Anoint them in the same way you anointed their father so that they may serve me as priests. Their anointing will be an everlasting priesthood for all their generations. 16 Moses did everything just as the Lord commanded him. 17 So it was on the first day of the first month of the second year, the Tabernacle was set up. 18 Moses set up the Tabernacle. He laid its bases, positioned its boards, inserted its crossbars, and set up its pillars. 19 He spread the tent over the Tabernacle and placed the covering of the tent on top, as the Lord had commanded Moses. 20 He took the testimony and placed it in the ark, inserted the poles into the ark, and set the atonement cover on top of the ark. 21 Then he brought the ark into the Tabernacle, hung the veil as a partition, and shielded the ark of the testimony, as the Lord had commanded Moses. 22 He placed the table in the tent of meeting on the north side of the Tabernacle, outside the veil. 23 He arranged the bread on it before the Lord, as the Lord had commanded Moses. 24 He placed the lampstand in the tent of meeting opposite the table on the south side of the Tabernacle. 25 He set up the lamps before the Lord, as the Lord had commanded Moses. 26 He placed the golden altar in the tent of meeting in front of the veil. 27 He burned fragrant incense on it, as the Lord had commanded Moses. 28 He placed the screen for the entrance to the Tabernacle. 29 He set the altar of burnt offering at the entrance to the Tabernacle, the tent of meeting, and offered a burnt offering and a grain offering on it, as the Lord had commanded Moses. 30 He placed the basin between the tent of meeting and the altar and put water in it for washing. 31 Moses, Aaron, and his sons used it to wash their hands and feet. 32 Whenever they entered the tent of meeting or approached the altar, they washed, as the Lord had commanded Moses. 33 Then he set up the courtyard around the Tabernacle and the altar, and he hung the screen for the gateway of the courtyard. So Moses completed the work. 34 Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the Tabernacle. 35 Moses was unable to enter the tent of meeting because the cloud rested on it, and the glory of the Lord filled the Tabernacle. 36 Whenever the cloud was lifted from above the Tabernacle, the Israelites would set out on all their journeys. 37 But if the cloud was not lifted, they would not set out until the day it was lifted. 38 For the cloud of the Lord was over the Tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their journeys.
  • 1 Kgs 3:4-9 : 4 The king went to Gibeon to sacrifice there because it was the most prominent high place. Solomon offered a thousand burnt offerings on that altar. 5 At Gibeon, the LORD appeared to Solomon in a dream during the night, and God said, "Ask for whatever you want me to give you." 6 Solomon replied, "You have shown great lovingkindness to your servant, my father David, because he walked before you in faithfulness, righteousness, and uprightness of heart. You have continued this great kindness to him by giving him a son to sit on his throne this day." 7 Now, LORD my God, you have made your servant king in place of my father David, but I am only a young and inexperienced servant who does not know how to carry out his duties. 8 Your servant is here among the people you have chosen, a great people, too numerous to count or record. 9 So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between good and evil, for who is able to govern this great people of yours? 10 The Lord was pleased that Solomon had asked this. 11 God said to him, "Since you have asked for this and not for long life, wealth for yourself, or the death of your enemies, but for discernment in administering justice, 12 behold, I have done what you asked. I have given you a wise and discerning heart, so that there has never been anyone like you, nor will there ever be. 13 I have also given you what you did not ask for: both wealth and honor, so that in your lifetime no king will compare to you. 14 If you walk in my ways, keeping my statutes and commandments as your father David did, then I will prolong your days. 15 Then Solomon awoke, and it was a dream. He came to Jerusalem, stood before the ark of the covenant of the LORD, offered burnt offerings and peace offerings, and held a feast for all his servants.