Verse 19
Micaiah continued, 'Therefore, hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on His throne, with all the host of heaven standing around Him on His right and on His left.'
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Mika fortsatte: "Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved siden av ham, på hans høyre og venstre side.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Mika sa: «Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hærskare sto ved siden av ham, på hans høyre hånd og på hans venstre.
Norsk King James
Og han sa: "Hør derfor ordet fra Herren: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved ham på hans høyre og på venstre side."
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mika fortsatte: Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre side.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Mika sa: 'Hør derfor Herrens ord. Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre side.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mika sa: «Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre hånd.»
o3-mini KJV Norsk
Josjafat svarte: «Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær stod ved hans høyre og venstre side.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mika sa: «Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre hånd.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mika sa: «Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre side.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Mika fortsatte: «Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto omkring ham, på hans høyre og venstre side.
Original Norsk Bibel 1866
Og han sagde: Hør derfor Herrens Ord: Jeg saae Herren sidde paa sin Throne, og al Himmelens Hær staaende hos ham ved hans høire og ved hans venstre Side.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
KJV 1769 norsk
Og han sa: Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre hånd.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he said, Therefore hear the word of the Lord: I saw the Lord sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
King James Version 1611 (Original)
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Norsk oversettelse av Webster
Mika sa: Hør derfor Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær stod ved hans høyre og venstre side.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mika sa: 'Hør derfor en Herrens ord! Jeg så Herren sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre side.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mika sa: "Hør derfor Jehovas ord: Jeg så Jehova sitte på sin trone, og hele himmelens hær sto ved hans høyre og venstre side.
Norsk oversettelse av BBE
Mika sa: Hør Herrens ord: Jeg så Herren sitte på sin trone, med hele himmelens hærskare stående rundt ham, på hans høyre og venstre side.
Coverdale Bible (1535)
He sayde: Heare now therfore the worde of the LORDE: I sawe the LORDE syt vpon his seate, and all the hoost of heauen stodinge by him at his righte hande & at his lefte.
Geneva Bible (1560)
Againe he said, Heare thou therefore the worde of the Lorde. I sawe the Lorde sit on his throne, and all the hoste of heauen stood about him on his right hand and on his left hand.
Bishops' Bible (1568)
And he sayd againe: Heare thou therefore the word of the Lorde. I sawe the Lord sit on his seate, and all the hoast of heauen stoode about him on his right hande and on his left.
Authorized King James Version (1611)
And he said, Hear thou therefore the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Webster's Bible (1833)
[Micaiah] said, Therefore hear you the word of Yahweh: I saw Yahweh sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he saith, `Therefore, hear a word of Jehovah; I have seen Jehovah sitting on His throne, and all the host of the heavens standing by Him, on His right and on His left;
American Standard Version (1901)
And [Micaiah] said, Therefore hear thou the word of Jehovah: I saw Jehovah sitting on his throne, and all the host of heaven standing by him on his right hand and on his left.
Bible in Basic English (1941)
And he said, Give ear now to the word of the Lord: I saw the Lord seated on his seat of power, with all the army of heaven in their places round him at his right hand and at his left.
World English Bible (2000)
Micaiah said, "Therefore hear the word of Yahweh. I saw Yahweh sitting on his throne, and all the army of heaven standing by him on his right hand and on his left.
NET Bible® (New English Translation)
Micaiah said,“That being the case, listen to the LORD’s message. I saw the LORD sitting on his throne, with all the heavenly assembly standing beside him on his right and on his left.
Referenced Verses
- Job 1:6 : 6 One day, the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came with them.
- Job 2:1 : 1 One day, the sons of God came to present themselves before the LORD, and Satan also came among them to present himself before the LORD.
- Dan 7:9-9 : 9 I continued watching until thrones were set in place, and the Ancient of Days took His seat. His clothing was white as snow, and the hair of His head was like pure wool. His throne was a fiery flame, and its wheels were burning fire. 10 A river of fire was flowing and coming out from before Him. A thousand thousands served Him, and ten thousand times ten thousand stood before Him. The court sat, and the books were opened.
- Heb 1:7 : 7 In speaking of the angels, He says, 'He makes His angels winds, and His servants flames of fire.'
- Heb 1:14 : 14 Are not all angels ministering spirits sent out to serve those who will inherit salvation?
- Ps 103:20-21 : 20 Bless the Lord, you His angels, mighty in strength, who carry out His word, obedient to the voice of His command. 21 Bless the Lord, all His hosts, His ministers who do His will.
- Isa 6:1-3 : 1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord seated on a high and exalted throne, and the train of His robe filled the temple. 2 Above Him stood the seraphim. Each had six wings: with two they covered their faces, with two they covered their feet, and with two they flew. 3 And they were calling to one another, "Holy, holy, holy is the LORD of Hosts; the whole earth is full of His glory!"
- Matt 18:10 : 10 See that you do not despise one of these little ones. For I tell you that their angels in heaven always see the face of my Father in heaven.
- Heb 12:22 : 22 But you have come to Mount Zion, to the city of the living God, the heavenly Jerusalem. You have come to thousands upon thousands of angels in joyful assembly,
- Ezek 1:26-28 : 26 Above the expanse over their heads was something like a throne, resembling a sapphire stone. And on the likeness of the throne was a likeness with the appearance of a human seated above it. 27 I saw something like a gleaming metal, as if it were glowing amber, with a fiery appearance all around it. From what appeared to be his waist upward, and from his waist downward, I saw an appearance like fire and a brilliant radiance surrounding him. 28 Like the appearance of a rainbow in a cloud on a rainy day, so was the radiance around him. This was the appearance of the likeness of the glory of the LORD. When I saw it, I fell face down and heard the voice of one speaking.
- Ezek 13:2 : 2 Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are prophesying, and say to those who prophesy out of their own imagination: Hear the word of the LORD.
- Amos 7:16 : 16 Now therefore, hear the word of the Lord: You say, 'Do not prophesy against Israel and do not preach against the house of Isaac.'
- Zech 1:10 : 10 And the man standing among the myrtle trees said, 'These are the ones the Lord has sent to patrol the earth.'
- Rev 4:2-3 : 2 Immediately I was in the Spirit, and behold, a throne was set in heaven, and someone was seated on the throne. 3 The one seated there had an appearance like jasper and carnelian, and all around the throne was a rainbow that had the appearance of an emerald.
- Rev 5:11 : 11 Then I looked and heard the voice of many angels surrounding the throne, the living creatures, and the elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands.
- Isa 28:14 : 14 Therefore, hear the word of the LORD, you scoffers who rule this people in Jerusalem.
- Jer 2:4 : 4 Hear the word of the LORD, house of Jacob, and all the clans of the house of Israel.
- Jer 29:20 : 20 So hear the word of the LORD, all you exiles I have sent from Jerusalem to Babylon.
- Jer 42:15 : 15 Now therefore hear the word of the LORD, remnant of Judah. This is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: If you are determined to go to Egypt and settle there,
- Isa 1:10 : 10 Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the instruction of our God, you people of Gomorrah.
- Matt 25:31 : 31 When the Son of Man comes in his glory, and all the holy angels are with him, he will sit on his glorious throne.
- Acts 7:55-56 : 55 But Stephen, full of the Holy Spirit, looked up to heaven and saw the glory of God, and Jesus standing at the right hand of God. 56 He said, 'Look, I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God.'
- 2 Chr 18:18-22 : 18 Micaiah continued, 'Therefore hear the word of the LORD: I saw the LORD sitting on his throne, with all the host of heaven standing on his right and on his left.' 19 And the LORD said, 'Who will entice Ahab king of Israel into attacking Ramoth Gilead and going to his death there?' One suggested this, and another that. 20 Finally, a spirit came forward, stood before the LORD, and said, 'I will entice him.' 'By what means?' the LORD asked. 21 He said, 'I will go and be a lying spirit in the mouths of all his prophets.' The LORD said, 'You will succeed in enticing him. Go and do it.' 22 So now the LORD has put a lying spirit in the mouths of these prophets of yours. The LORD has decreed disaster for you.