Verse 14
He will take the best of your fields, vineyards, and olive groves and give them to his officials.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han vil ta de beste av åkrene deres, vingårdene og olivenlundene og gi dem til sine tjenere.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han vil ta de beste av deres marker, vingårder og olivenlunder og gi dem til sine tjenere.
Norsk King James
Og han vil ta deres åkre, vinmarker og olivenlunder, selv de beste av dem, og gi dem til sine tjenere.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han vil ta de beste jordene deres, vinmarkene og olivenlundene og gi dem til tjenerne sine.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han vil ta de beste åkrene deres, vingårdene og olivenlundene deres, og gi dem til sine tjenere.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han vil ta deres beste marker, vingårder og olivenlunder, og gi dem til sine tjenere.
o3-mini KJV Norsk
Han vil ta deres åkre, vinmarker og olivenlunder, selv de beste, og gi dem til sine tjenere.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han vil ta deres beste marker, vingårder og olivenlunder, og gi dem til sine tjenere.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han vil ta de beste av åkrene deres, vingårdene deres og olivenlundene deres og gi til tjenerne sine.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han vil ta de beste av markene, vingårdene og olivenlundene deres og gi til sine tjenere.
Original Norsk Bibel 1866
Han skal og tage eders Agre og eders Viingaarde og eders Oliegaarde, de, som ere gode, og give sine Tjenere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
KJV 1769 norsk
Han vil ta de beste av deres åkrer, vingårder og oliventrær, og gi dem til sine tjenere.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
King James Version 1611 (Original)
And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
Norsk oversettelse av Webster
Han vil ta deres åkrer, vingårder og oliventrær, ja, de beste av dem, og gi dem til sine tjenere.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han vil ta de beste av åkrene deres, vingårdene og olivenlundene og gi til sine tjenere.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han vil ta de beste åkrene, vingårdene og olivenlundene deres og gi dem til tjenerne sine.
Norsk oversettelse av BBE
Han vil ta de beste åkrene deres, vinmarkene og oliventrærne deres og gi dem til sine tjenere.
Coverdale Bible (1535)
Youre best londe and vynyardes, and oyle gardens shall he take, and geue vnto his seruauntes:
Geneva Bible (1560)
And he will take your fieldes, & your vineyardes, and your best Oliue trees, and giue them to his seruants.
Bishops' Bible (1568)
And he shall take your fieldes, and your vineyardes, and your best oliue trees, and geue them to his seruauntes.
Authorized King James Version (1611)
And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, [even] the best [of them], and give [them] to his servants.
Webster's Bible (1833)
He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and your fields, and your vineyards, and your olive-yards -- the best -- he doth take, and hath given to his servants.
American Standard Version (1901)
And he will take your fields, and your vineyards, and your oliveyards, even the best of them, and give them to his servants.
Bible in Basic English (1941)
He will take your fields and your vine-gardens and your olive-gardens, all the best of them, and give them to his servants.
World English Bible (2000)
He will take your fields, and your vineyards, and your olive groves, even the best of them, and give them to his servants.
NET Bible® (New English Translation)
He will take your best fields, vineyards, and olive groves, and give them to his own servants.
Referenced Verses
- 1 Kgs 21:7 : 7 Jezebel, his wife, said to him, 'Is this how you act as king over Israel? Get up, eat, and cheer up. I’ll get you the vineyard of Naboth the Jezreelite.'
- Ezek 46:18 : 18 The prince must not take away any of the people’s inheritance by oppressing them or removing property from their possession. He is to give his sons their own inheritance from his property so that none of my people are driven from their rightful possession.
- 1 Sam 22:7 : 7 Saul said to his servants who stood around him, 'Listen now, men of Benjamin! Will the son of Jesse give all of you fields and vineyards? Will he make all of you commanders of thousands and commanders of hundreds?'
- 1 Kgs 21:19 : 19 Speak to him and say, “Thus says the LORD: Have you murdered and also taken possession?” Then say to him, “Thus says the LORD: In the place where the dogs licked up Naboth’s blood, the dogs will also lick up your blood—yes, yours.”'