Verse 4
But just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we speak—not to please people, but to please God, who examines our hearts.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Men slik vi var betrodd av Gud til å forkynne evangeliet, tale vi; ikke for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
NT, oversatt fra gresk
Men slik som vi er blitt prøvd av Gud til å forkynne evangeliet, taler vi; ikke for å tilfredsstille mennesker, men for Gud, som kjenner våre hjerter.
Norsk King James
Men som Gud hadde gitt oss tillatelse til å bli betrodd med evangeliet, så taler vi; ikke for å behage mennesker, men Gud, som kjenner våre hjerter.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Men slik vi ble funnet verdige av Gud til at evangeliet ble betrodd oss, taler vi; ikke som for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men etter at vi er blitt anerkjent av Gud til å bli betrodd evangeliet, slik taler vi. Ikke som for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men som vi er funnet verdige av Gud til å bli betrodd evangeliet, slik taler vi, ikke for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
men siden vi er funnet verdige av Gud til å bli betrodd evangeliet, taler vi; ikke for å behage mennesker, men Gud, han som prøver våre hjerter.
o3-mini KJV Norsk
Men slik Gud lot oss bli betrodd evangeliet, taler vi, ikke for å behage mennesker, men for Gud, som prøver hjertene våre.
gpt4.5-preview
Men siden Gud har prøvd oss og betrodd oss evangeliet, taler vi slik, ikke for å behage mennesker, men for å behage Gud, han som prøver hjertene våre.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men siden Gud har prøvd oss og betrodd oss evangeliet, taler vi slik, ikke for å behage mennesker, men for å behage Gud, han som prøver hjertene våre.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men som vi har blitt godkjent av Gud til å bli betrodd evangeliet, slik taler vi; ikke som prøver å behage mennesker, men Gud som prøver våre hjerter.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men slik Gud har prøvet oss og funnet oss verdige til å bli betrodd evangeliet, så taler vi; ikke for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
Original Norsk Bibel 1866
men ligesom vi ere fundne værdige af Gud til at Evangelium maatte os betroes, saaledes tale vi, ikke som vi vilde behage Menneskene, men Gud, som prøver vore Hjerter.
King James Version 1769 (Standard Version)
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
KJV 1769 norsk
Men da vi er godkjent av Gud til å bli betrodd evangeliet, taler vi, ikke for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
KJV1611 - Moderne engelsk
But as we were allowed by God to be entrusted with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
King James Version 1611 (Original)
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
Norsk oversettelse av Webster
Men som vi er godkjent av Gud for å bli betrodd evangeliet, slik taler vi; ikke for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
men som vi har blitt godkjent av Gud til å bli betrodd det gode budskapet, taler vi, ikke for å behage mennesker, men Gud, som prøver våre hjerter.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men siden vi er godkjent av Gud til å bli betrodd evangeliet, taler vi, ikke for å behage mennesker, men Gud som prøver våre hjerter.
Norsk oversettelse av BBE
Men slik budskapet ble gitt oss med Guds godkjennelse, slik gir vi det ut; ikke for å behage mennesker, men Gud som prøver våre hjerter.
Tyndale Bible (1526/1534)
but as we were alowed of God that the gospell shuld be comitted vnto vs: even so we speake not as though we entended to please men but God which trieth oure hertes.
Coverdale Bible (1535)
but as we are alowed of God, that the Gospell shulde be commytted vnto vs to preache, euen so we speake, not as though we wolde please me, but God, which tryeth oure hertes.
Geneva Bible (1560)
But as we were allowed of God, that the Gospel should be committed vnto vs, so we speake, not as they that please men, but God, which approoueth our hearts.
Bishops' Bible (1568)
But as it were alowed of God, to be put in credite with the Gospell: euen so we speake, not as pleasyng men, but God, which tryeth our heartes.
Authorized King James Version (1611)
But as we were allowed of God to be put in trust with the gospel, even so we speak; not as pleasing men, but God, which trieth our hearts.
Webster's Bible (1833)
But even as we have been approved by God to be entrusted with the Gospel, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
Young's Literal Translation (1862/1898)
but as we have been approved by God to be entrusted with the good news, so we speak, not as pleasing men, but God, who is proving our hearts,
American Standard Version (1901)
but even as we have been approved of God to be intrusted with the gospel, so we speak; not as pleasing men, but God who proveth our hearts.
Bible in Basic English (1941)
But even as the good news was given to us by the approval of God, so we give it out; not as pleasing men, but God by whom our hearts are tested.
World English Bible (2000)
But even as we have been approved by God to be entrusted with the Good News, so we speak; not as pleasing men, but God, who tests our hearts.
NET Bible® (New English Translation)
but just as we have been approved by God to be entrusted with the gospel, so we declare it, not to please people but God, who examines our hearts.
Referenced Verses
- Gal 1:10 : 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
- Gal 2:7 : 7 On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter was to the circumcised—
- Rom 8:27 : 27 And He who searches our hearts knows the mind of the Spirit, because the Spirit intercedes for the saints in accordance with God's will.
- 1 Cor 4:1-2 : 1 This is how you should regard us: as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. 2 Now it is required that those who are entrusted as stewards must prove faithful.
- Jer 32:19 : 19 You are great in counsel and mighty in deeds. Your eyes are open to all the ways of the sons of men, rewarding each person according to their ways and the fruit of their deeds.
- 1 Chr 29:17 : 17 I know, my God, that you test the heart and are pleased with integrity. In the uprightness of my heart, I have freely offered all these things; and now I have seen your people, who are present here, joyfully and willingly give to you.
- Ps 17:3 : 3 You have tested my heart; you have visited me at night. You have refined me and found no evil. I have resolved that my mouth will not transgress.
- 1 Cor 9:17 : 17 If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility.
- Col 3:22 : 22 Slaves, obey your earthly masters in everything, not only while being watched, as people-pleasers, but with sincerity of heart, fearing the Lord.
- Titus 1:3 : 3 At the proper time, He revealed His word through preaching, which I was entrusted with by the command of God our Savior.
- Heb 4:13 : 13 Nothing in all creation is hidden from His sight. Everything is uncovered and laid bare before the eyes of Him to whom we must give an account.
- Rev 2:23 : 23 I will strike her children dead. Then all the churches will know that I am the one who searches hearts and minds, and I will repay each of you according to your deeds.
- 1 Tim 1:11-13 : 11 in accordance with the gospel of the glory of the blessed God, which I have been entrusted with. 12 I give thanks to Christ Jesus our Lord, who has strengthened me, because He considered me faithful, appointing me to His service. 13 Even though I was formerly a blasphemer, a persecutor, and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief.
- 1 Tim 6:20 : 20 O Timothy, guard what has been entrusted to you, avoiding irreverent and empty speech and contradictions from what is falsely called knowledge.
- 2 Tim 1:14 : 14 Guard the good deposit entrusted to you through the Holy Spirit who dwells in us.
- 2 Tim 2:2 : 2 What you have heard from me through many witnesses, entrust to faithful people who will be able to teach others also.
- 2 Cor 4:2 : 2 Instead, we have renounced secret and shameful ways. We do not act deceitfully or distort the word of God, but by revealing the truth, we commend ourselves to everyone's conscience in the sight of God.
- 2 Cor 5:11 : 11 Since we know what it means to fear the Lord, we try to persuade others. What we are is plain to God, and I hope it is also plain to your conscience.
- 2 Cor 5:16 : 16 So from now on we regard no one from a worldly point of view. Even though we once regarded Christ in this way, we do so no longer.
- Eph 3:8 : 8 To me, the very least of all the saints, this grace was given: to preach to the Gentiles the unsearchable riches of Christ,
- Eph 6:6 : 6 Do not work only while being watched, as people-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart.
- Ps 44:21 : 21 If we had forgotten the name of our God or spread out our hands to a foreign god,
- Ps 139:1-2 : 1 For the director of music. A psalm of David. LORD, You have searched me and You know me. 2 You know when I sit and when I rise; You understand my thoughts from afar.
- Prov 17:3 : 3 A crucible for silver and a furnace for gold, but the Lord tests hearts.
- Jer 17:10 : 10 I, the LORD, search the heart and test the mind, to give each person according to his ways, according to the fruit of his deeds.
- Ps 7:9 : 9 The Lord will judge the peoples. Vindicate me, O Lord, according to my righteousness and my integrity.
- Num 27:16 : 16 May the LORD, the God of the spirits of all humankind, appoint a man over the assembly
- 1 Kgs 8:39 : 39 then hear from heaven, Your dwelling place. Forgive and act, and give to each one according to all they do, since You know their hearts (for You alone know every human heart),
- Luke 12:42 : 42 The Lord answered, "Who then is the faithful and wise manager, whom the master will put in charge of his servants to give them their portion of food at the proper time?
- Luke 16:11 : 11 So if you have not been trustworthy in handling worldly wealth, who will trust you with true riches?
- John 2:24-25 : 24 But Jesus did not entrust Himself to them, for He knew all people. 25 He did not need anyone to testify about mankind, for He Himself knew what was in each person.
- John 21:17 : 17 The third time, Jesus asked, 'Simon son of John, do you love me?' Peter was hurt that Jesus asked him a third time, 'Do you love me?' He said, 'Lord, you know everything; you know that I love you.' Jesus said to him, 'Feed my sheep.'
- 1 Cor 7:25 : 25 Now concerning virgins: I have no command from the Lord, but I give my opinion as one who, by the Lord’s mercy, is trustworthy.
- 1 Cor 2:4-5 : 4 My message and my preaching were not based on persuasive words of human wisdom but on a demonstration of the Spirit and of power. 5 So that your faith would not rest on human wisdom but on God's power.