Verse 6
We did not seek glory from people, neither from you nor from others.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Heller ikke søkte vi ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre, selv om vi kunne vært tyngende, som Kristi apostler.
NT, oversatt fra gresk
Vi har heller ikke søkt anerkjennelse fra mennesker, verken fra dere eller fra andre.
Norsk King James
Vi søkte ikke ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre, selv om vi hadde hatt rett til å være en byrde som Kristi apostler.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker, verken fra dere eller andre, selv om vi kunne ha gjort gjeldende autoritet som Kristi apostler.
KJV/Textus Receptus til norsk
Heller ikke søkte vi ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre, når vi kunne ha vært til byrde som Kristi apostler.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Heller ikke søkte vi ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre,
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Heller ikke søkte vi ære fra mennesker, hverken fra dere eller fra andre, når vi kunne ha vært en byrde som Kristi apostler.
o3-mini KJV Norsk
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker, verken fra dere eller andre, selv om vi kunne ha vært en byrde, slik Kristi apostler var.
gpt4.5-preview
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker, hverken fra dere eller fra andre, selv om vi som Kristi apostler kunne ha vært dere til byrde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker, hverken fra dere eller fra andre, selv om vi som Kristi apostler kunne ha vært dere til byrde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre,
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Vi har heller ikke søkt ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre,
Original Norsk Bibel 1866
Vi søgte og ikke Ære af Mennesker, hverken af eder, eller af Andre, enddog vi kunde have brugt Myndighed som Christi Apostler;
King James Version 1769 (Standard Version)
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
KJV 1769 norsk
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre, selv om vi kunne vært til byrde som Kristi apostler.
KJV1611 - Moderne engelsk
Nor did we seek glory from men, neither from you nor from others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
King James Version 1611 (Original)
Nor of men sought we glory, neither of you, nor yet of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
Norsk oversettelse av Webster
Vi søkte heller ikke ære fra mennesker (hverken fra dere eller andre), selv når vi kunne ha gjort krav som Kristi apostler.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
heller ikke for å søke ære fra mennesker, verken fra dere eller fra andre, selv om vi kunne vært en byrde som Kristi apostler.
Norsk oversettelse av ASV1901
Vi søkte ikke ære fra mennesker, verken fra dere eller andre, selv om vi som Kristi apostler kunne ha krevd autoritet.
Norsk oversettelse av BBE
Eller søkte ære fra mennesker, fra dere eller andre, selv om vi kunne ha vært en byrde for dere som Kristi apostler.
Tyndale Bible (1526/1534)
nether sought we prayse of men nether of you nor yet of eny other when we myght have bene chargeable as the apostles of Christ
Coverdale Bible (1535)
nether soughte we prayse of men, nether of you ner of eny other, whan we mighte haue bene chargeable vnto you as the Apostles off Christ,
Geneva Bible (1560)
Neither sought we prayse of men, neither of you, nor of others, when we might haue bene chargeable, as the Apostles of Christ.
Bishops' Bible (1568)
Neither sought we prayse of men, neither of you, nor yet of others:
Authorized King James Version (1611)
Nor of men sought we glory, neither of you, nor [yet] of others, when we might have been burdensome, as the apostles of Christ.
Webster's Bible (1833)
nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.
Young's Literal Translation (1862/1898)
nor seeking of men glory, neither from you nor from others, being able to be burdensome, as Christ's apostles.
American Standard Version (1901)
nor seeking glory of men, neither from you nor from others, when we might have claimed authority as apostles of Christ.
Bible in Basic English (1941)
Or looking for glory from men, from you or from others, when we might have made ourselves a care to you as Apostles of Christ.
World English Bible (2000)
nor seeking glory from men (neither from you nor from others), when we might have claimed authority as apostles of Christ.
NET Bible® (New English Translation)
nor to seek glory from people, either from you or from others,
Referenced Verses
- John 5:41 : 41 I do not accept glory from people.
- John 5:44 : 44 How can you believe, when you accept glory from one another but do not seek the glory that comes from the one and only God?
- 1 Cor 9:1-2 : 1 Am I not an apostle? Am I not free? Have I not seen Jesus Christ our Lord? Are you not my work in the Lord? 2 If I am not an apostle to others, surely I am to you. For you are the seal of my apostleship in the Lord.
- Gal 1:10 : 10 For am I now trying to win the approval of people, or of God? Or am I striving to please people? If I were still trying to please people, I would not be a servant of Christ.
- 1 Thess 2:9 : 9 Surely you remember, brothers and sisters, our labor and toil. We worked night and day so that we would not be a burden to any of you while we proclaimed to you the gospel of God.
- Phlm 1:8-9 : 8 For this reason, although I have great boldness in Christ to command you to do what is right, 9 I appeal instead, on the basis of love. Being such as I am—Paul, an old man and now also a prisoner of Christ Jesus—
- 1 Thess 3:8-9 : 8 For now we live, if you stand firm in the Lord. 9 For what thanks can we render to God for you in return for all the joy with which we rejoice because of you before our God.
- 1 Tim 5:17 : 17 The elders who lead well should be considered worthy of double honor, especially those who labor in preaching and teaching.
- Gal 5:26 : 26 Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.
- Gal 6:13 : 13 For even those who are circumcised do not keep the law themselves, but they want you to be circumcised so they can boast about your flesh.
- 1 Cor 9:4-6 : 4 Do we not have the right to eat and drink? 5 Do we not have the right to take along a believing wife, as do the other apostles and the brothers of the Lord, and Cephas? 6 Or is it only Barnabas and I who lack the right to not work for a living?
- 1 Cor 9:12-18 : 12 If others have this right to receive from you, shouldn’t we have it even more? But we have not used this right. Instead, we endure all things so that we will not be a hindrance to the gospel of Christ. 13 Do you not know that those who work in the temple eat the food from the temple, and those who serve at the altar share in the offerings of the altar? 14 In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel. 15 But I have not made use of any of these rights, and I am not writing this to make it happen for me. I would rather die than let anyone deprive me of my reason for boasting. 16 For if I preach the gospel, I have no reason to boast, because I am compelled to do so. Woe to me if I do not preach the gospel! 17 If I do this willingly, I have a reward. But if unwillingly, I am simply entrusted with a responsibility. 18 What then is my reward? It is that when I preach the gospel, I may offer it free of charge, so as not to make full use of my right in the gospel.
- 1 Cor 11:9 : 9 Neither was man created for woman, but woman for man.
- 1 Cor 12:13-15 : 13 For in one Spirit we were all baptized into one body—whether Jews or Greeks, slaves or free—and we were all given the one Spirit to drink. 14 Indeed, the body is not one member but many. 15 If the foot should say, 'Because I am not a hand, I do not belong to the body,' it would not for that reason cease to be part of the body.
- 2 Cor 4:5 : 5 For we do not preach ourselves, but Jesus Christ as Lord, and ourselves as your servants for Jesus' sake.
- 2 Cor 10:1-2 : 1 Now I, Paul, appeal to you by the meekness and gentleness of Christ—who is humble when present among you but bold when absent. 2 I beg you that when I am present, I will not have to be bold with the confidence I consider using against some, who think we live according to the flesh.
- 2 Cor 10:10-11 : 10 For some say, 'His letters are weighty and forceful, but his physical presence is unimpressive, and his speech is contemptible.' 11 Let such people realize that what we are in our letters while absent, we will be in our actions when present.
- 2 Cor 13:10 : 10 This is why I write these things while absent, so that when I come, I may not have to be harsh in my use of the authority that the Lord gave me for building you up, not tearing you down.
- John 7:18 : 18 The one who speaks on his own seeks his own glory, but the one who seeks the glory of the One who sent him is truthful, and there is no unrighteousness in him.
- John 12:43 : 43 For they loved the approval of people more than the approval of God.
- Esth 1:4 : 4 He displayed the riches of his glorious kingdom and the splendor of his majestic greatness for many days—one hundred and eighty days in total.
- Esth 5:11 : 11 Haman recounted to them the splendor of his wealth, the number of his sons, and all the ways the king had honored him and how he had elevated him above the officials and servants of the king.
- Prov 25:27 : 27 It is not good to eat too much honey, nor is it honorable to seek one’s own glory.
- Dan 4:30 : 30 Immediately, what was spoken about Nebuchadnezzar was fulfilled. He was driven away from people, ate grass like cattle, and his body was drenched with the dew of heaven until his hair grew like the feathers of an eagle and his nails like the claws of a bird.