Verse 13

For Solomon had made a bronze platform, placing it in the middle of the courtyard. It was five cubits long, five cubits wide, and three cubits high. He stood on it, knelt on his knees before the entire assembly of Israel, and spread out his hands toward heaven.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Salomo laget et bronsealter og plasserte det i midten av forgården. Det var fem alen langt, fem alen bredt og tre alen høyt. Han stod på det, bøyde seg på knærne foran hele Israels menighet og løftet hendene mot himmelen.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    For Salomo hadde laget en plattform av bronse, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og satt den midt i forgården. På den stod han og knelte på sine knær foran hele Israels forsamling og strakte sine hender mot himmelen.

  • Norsk King James

    For Salomo hadde laget et messing-stativ, fem alen langt, fem alen bredt og tre alen høyt, og hadde satt det midt i forgården. Der sto han, og knelet ned på knærne foran hele Israel, og strakte hendene sine mot himmelen.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Salomo hadde laget en bronseskål og plassert den midt på gårdsplassen; den var fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy. Han sto der, knelte på knærne foran hele Israels menighet, og løftet hendene mot himmelen.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    For Salomo hadde laget en bronsesokkel og satt den midt i forgården; den var fem alen lang, fem alen bred, og tre alen høy, og han sto på den, knelte ned på sitt knær i nærvær av hele Israels menighet og bredte ut sine hender mot himmelen.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    For Salomo hadde laget en plattform av bronse, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og satt den midt på gårdsplassen; og på den sto han og bøyde seg ned på knærne foran hele Israels menighet, og bredde ut hendene mot himmelen.

  • o3-mini KJV Norsk

    For Salomo hadde laget en kobberplattform, fem albuer lang, fem albuer bred og tre albuer høy, som han plasserte midt på gårdsplassen; der sto han, bøyde knærne foran hele forsamlingen, og strakte ut sine hender mot himmelen.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    For Salomo hadde laget en plattform av bronse, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og satt den midt på gårdsplassen; og på den sto han og bøyde seg ned på knærne foran hele Israels menighet, og bredde ut hendene mot himmelen.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    for Salomo hadde laget en plattform av bronse og satt den midt i forgården; den var fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy. Han sto på den, knelte ned foran hele Israels forsamling, strakte ut hendene mot himmelen

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    For Salomo hadde laget en kobberplatform fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og satt den midt i forgården. Han stod på den, knelte foran hele Israels forsamling, og løftet hendene mot himmelen.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Men Salomo havde gjort en Kobberkjedel og sat den midt i Gaarden; fem Alen var dens Længde, og fem Alen var dens Bredde, og tre Alen var dens Høide; og han stod ved den og knælede paa sine Knæ for al Israels Forsamling, og udbredte sine Hænder mod Himmelen.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

  • KJV 1769 norsk

    For Salomo hadde laget en bronseplattform, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og satt den midt på gårdsplassen; og på den sto han, knelte ned for hele Israels menighet, og løftet hendene mot himmelen,

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    For Solomon had made a bronze scaffold, five cubits long, five cubits wide, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and upon it he stood, and knelt down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

  • King James Version 1611 (Original)

    For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

  • Norsk oversettelse av Webster

    (For Salomo hadde laget en bronsetribune, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og satt den midt på forgården, og på den sto han, bøyde seg ned på sine knær foran hele Israels forsamling og bredte ut sine hender mot himmelen;)

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    For Salomo hadde laget en plattform av bronse og satt den midt på forgården, fem alen i lengde, fem alen i bredde og tre alen i høyde, og han stod på den, knelte på sine knær foran hele Israels forsamling og strakte hendene mot himmelen.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    (for Salomo hadde laget en bronseplattform, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og hadde satt den midt i forgården; på den sto han, knelte ned på knærne foran hele Israels forsamling og brettet ut hendene mot himmelen;)

  • Norsk oversettelse av BBE

    (For Salomo hadde laget en plattform av bronse, fem alen lang, fem alen bred og tre alen høy, og plassert den i den åpne plassen; der gikk han ned på kne for hele Israels menighet, løftet hendene mot himmelen.)

  • Coverdale Bible (1535)

    for Salomon had made a brasen pulpit, and set it in the myddes of the courte, fyue cubites longe, and fyue cubites brode, and thre cubites hye: vpon the same stode he, and fell downe vpon his knees in the presence of the whole cogregacion of Israel, and helde out his handes towarde heaue

  • Geneva Bible (1560)

    (For Salomon had made a brasen skaffold and set it in the middes of the court, of fiue cubites long, and fiue cubites broade, and three cubites of height, and vpon it he stoode, and kneeled downe vpon his knees before all the Congregation of Israel, and stretched out his hands toward heauen)

  • Bishops' Bible (1568)

    (For now Solomon had made a brasen scaffold of fyue cubites long, and fyue cubites brode, and three of heyght, and had set it in the middes of the great courte, and vpon it he stoode and kneeled downe vpon his knees before al the congregation of Israel, and stretched out his handes towarde heauen,)

  • Authorized King James Version (1611)

    For Solomon had made a brasen scaffold, of five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court: and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the congregation of Israel, and spread forth his hands toward heaven,

  • Webster's Bible (1833)

    (for Solomon had made a brazen scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and on it he stood, and kneeled down on his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;)

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    for Solomon hath made a scaffold of brass, and putteth it in the midst of the court, five cubits its length, and five cubits its breadth, and three cubits its height, and he standeth upon it, and kneeleth on his knees over-against all the assembly of Israel, and spreadeth forth his hands towards the heavens --

  • American Standard Version (1901)

    (for Solomon had made a brazen scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and upon it he stood, and kneeled down upon his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;)

  • Bible in Basic English (1941)

    (For Solomon had made a brass stage, five cubits long, five cubits wide and three cubits high, and had put it in the middle of the open space; on this he took his place and went down on his knees before all the meeting of Israel, stretching out his hands to heaven.)

  • World English Bible (2000)

    (for Solomon had made a bronze scaffold, five cubits long, and five cubits broad, and three cubits high, and had set it in the midst of the court; and on it he stood, and kneeled down on his knees before all the assembly of Israel, and spread forth his hands toward heaven;)

  • NET Bible® (New English Translation)

    Solomon had made a bronze platform and had placed it in the middle of the enclosure. It was seven and one-half feet long, seven and one-half feet wide, and four and one-half feet high. He stood on it and then got down on his knees in front of the entire assembly of Israel. He spread out his hands toward the sky,

Referenced Verses

  • 1 Kgs 8:54 : 54 When Solomon finished praying this entire prayer and supplication to the LORD, he arose from before the altar of the LORD, where he had been kneeling with his hands spread toward heaven.
  • Neh 8:4 : 4 Ezra the scribe stood on a wooden platform made for this purpose. Beside him on his right stood Mattithiah, Shema, Ananiah, Uriah, Hilkiah, and Maaseiah; and on his left were Pedaiah, Mishael, Malkijah, Hashum, Hashbaddanah, Zechariah, and Meshullam.
  • Ps 95:6 : 6 Come, let us worship and bow down; let us kneel before the LORD, our Maker.
  • Dan 6:10 : 10 So King Darius signed the written decree and the edict.
  • Luke 22:41 : 41 He withdrew about a stone’s throw away from them, knelt down, and began to pray.
  • Acts 20:36 : 36 After saying this, Paul knelt down with them all and prayed.
  • Acts 21:5 : 5 When our time there was completed, we left and continued on our journey. All the disciples, along with their wives and children, escorted us out of the city. We knelt on the beach, prayed together,
  • 2 Chr 4:9 : 9 He made the priests' courtyard, the large outer courtyard, and doors for the courtyard, and he overlaid the doors with bronze.
  • Ezra 9:5 : 5 At the time of the evening sacrifice, I arose from my self-abasement, with my garment and robe torn, and I knelt with my hands spread out to the Lord my God.
  • 1 Kgs 6:36 : 36 He built the inner courtyard with three rows of hewn stone and a row of cedar beams.
  • 1 Kgs 7:12 : 12 The great courtyard was surrounded by three rows of hewn stone and one row of cedar beams, similar in design to the inner courtyard of the Lord's house and its portico.