Verse 16
So the king set out, and all his household followed him on foot. But the king left behind ten concubines to take care of the palace.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Kongen gikk ut med hele sin husstand til fots, men han etterlot ti av sine konkubiner for å ta vare på huset.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og kongen dro ut, og hele hans husstand fulgte ham. Men kongen etterlot seg ti kvinner, som var medhustruer, til å ta vare på huset.
Norsk King James
Og kongen dro ut, og hele hans husstand fulgte ham. Han lot ti kvinner, som var konkubiner, bli igjen for å ta vare på huset.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Kongen dro ut, fulgt av hele sitt hus. Han lot ti medhustruer bli igjen for å passe huset.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Kongen dro ut med hele sitt hushold til fots, men han lot ti medhustruer bli igjen for å ta seg av huset.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Kongen dro ut, og hele hans hus etter ham. Han etterlot ti kvinner som var medhustruer for å ta vare på huset.
o3-mini KJV Norsk
Kongen dro ut sammen med hele sitt hushold, og han etterlot ti konkubiner for å passe huset.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Kongen dro ut, og hele hans hus etter ham. Han etterlot ti kvinner som var medhustruer for å ta vare på huset.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Så dro kongen og hele hans husstand ut til fots. Men kongen lot ti kvinner, konkubiner, bli igjen for å ta vare på huset.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Kongen dro ut med hele sitt hus på fot, men lot ti av sine medhustruer være igjen for å passe huset.
Original Norsk Bibel 1866
Og Kongen gik ud, og alt hans Huus efter ham, og Kongen lod ti Qvinder, Medhustruer, blive til at bevare Huset.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
KJV 1769 norsk
Kongen dro av sted, og hele hans husholdning fulgte han. Men kongen lot ti kvinner, som var konkubiner, bli igjen for å ta vare på huset.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, who were concubines, to keep the house.
King James Version 1611 (Original)
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, which were concubines, to keep the house.
Norsk oversettelse av Webster
Kongen dro ut, og hele hans husstand etter ham. Kongen etterlot seg ti kvinner, som var medhustruer, for å passe huset.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Kongen dro ut, med hele sitt hushold ved sine føtter, og han lot ti medhustruer være igjen for å vokte huset.
Norsk oversettelse av ASV1901
Kongen dro ut, og hele hans hus fulgte ham. Men han lot ti av sine medhustruer bli tilbake for å ta vare på huset.
Norsk oversettelse av BBE
Så gikk kongen ut sammen med hele sin husstand, men etterlot ti av sine kvinner til å passe huset.
Coverdale Bible (1535)
And the kynge wente forth on fote wt all his housholde. But ten concubynes lefte he to kepe the house.
Geneva Bible (1560)
So the King departed and all his houshold after him, and the King left ten concubines to keepe the house.
Bishops' Bible (1568)
And the king departed, and al his housholde at his feete: And the king left ten concubines to kepe the house.
Authorized King James Version (1611)
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, [which were] concubines, to keep the house.
Webster's Bible (1833)
The king went forth, and all his household after him. The king left ten women, who were concubines, to keep the house.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the king goeth out, and all his household at his feet, and the king leaveth ten women -- concubines -- to keep the house.
American Standard Version (1901)
And the king went forth, and all his household after him. And the king left ten women, that were concubines, to keep the house.
Bible in Basic English (1941)
So the king went out, taking with him all the people of his house, but for ten of his women, who were to take care of the house.
World English Bible (2000)
The king went forth, and all his household after him. The king left ten women, who were concubines, to keep the house.
NET Bible® (New English Translation)
So the king and all the members of his royal court set out on foot, though the king left behind ten concubines to attend to the palace.
Referenced Verses
- 2 Sam 16:21-22 : 21 Ahithophel answered, "Sleep with your father’s concubines, whom he left to care for the palace. Then all Israel will hear that you have made yourself obnoxious to your father, and the hands of everyone with you will be strengthened." 22 So they pitched a tent for Absalom on the roof, and he slept with his father’s concubines in the sight of all Israel.
- 2 Sam 20:3 : 3 When David returned to his palace in Jerusalem, he took the ten concubines he had left to take care of the house and placed them in confinement, providing for them but no longer going to them. They remained confined like widows until the day of their death.
- Ps 3:1 : 1 A psalm of David, composed when he fled from his son Absalom.
- Rom 12:2 : 2 Do not conform to the pattern of this world, but be transformed by the renewing of your mind. Then you will be able to test and approve what God’s will is—His good, pleasing, and perfect will.
- Judg 4:10 : 10 Barak summoned Zebulun and Naphtali to Kedesh, and ten thousand men followed him on foot, and Deborah went up with him.
- 1 Sam 25:27 : 27 Now let this gift that your servant has brought to my lord be given to the young men who follow my lord.
- 1 Sam 25:42 : 42 Abigail quickly got on a donkey, accompanied by five of her young women as attendants. She followed David’s messengers and became his wife.
- 2 Sam 12:11 : 11 This is what the Lord says: 'Look, I am going to bring disaster upon you from within your own household. I will take your wives before your very eyes and give them to someone close to you, who will sleep with them in broad daylight.