Verse 1

The war between the house of Saul and the house of David lasted a long time. David grew stronger and stronger, while the house of Saul grew weaker and weaker.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Krigen mellom Sauls hus og Davids hus var langvarig. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svakere.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Det var en langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Norsk King James

    Det var nå en lang krig mellom Sauls hus og Davids hus: men David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Det var en langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble stadig sterkere, mens de fra Sauls hus ble svakere.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Striden varte lenge mellom Davids hus og Sauls hus. Men David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble stadig svakere.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus. Men David ble sterkere og sterkere, og Sauls hus ble svakere og svakere.

  • o3-mini KJV Norsk

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble stadig svakere.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus. Men David ble sterkere og sterkere, og Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Kampen mellom Sauls hus og Davids hus varte lenge, og David ble stadig sterkere, mens Sauls hus gikk tilbake og ble svakere.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Krigen mellom Sauls hus og Davids hus var langvarig. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svekket.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Og der var en langvarig Krig imellem Sauls Huus og imellem Davids Huus; men David gik og blev stærk, men (de af) Sauls Huus gik og bleve ringe.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • KJV 1769 norsk

    Det var en langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus, men David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Now there was a long war between the house of Saul and the house of David. But David grew stronger and stronger, and the house of Saul grew weaker and weaker.

  • King James Version 1611 (Original)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Det var lenge krig mellom Sauls hus og Davids hus. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svakere.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Krigen mellom Sauls hus og Davids hus var langvarig. David ble stadig sterkere, mens Sauls hus ble svakere.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Nå var det langvarig krig mellom Sauls hus og Davids hus. David ble sterkere og sterkere, mens Sauls hus ble svakere og svakere.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Det var nå en lang krig mellom Sauls folk og Davids folk; og David ble sterkere og sterkere, mens de som var på Sauls side ble stadig svakere.

  • Coverdale Bible (1535)

    And there was a longe battayll betwene the house of Saul and the house of Dauid. But Dauid wente and increased, and the house of Saul wente and mynished.

  • Geneva Bible (1560)

    There was then long warre betweene the house of Saul and the house of Dauid: but Dauid waxed stronger, and the house of Saul waxed weaker.

  • Bishops' Bible (1568)

    There was then long warre betweene the house of Saul, and the house of Dauid: But Dauid waxed stroger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Authorized King James Version (1611)

    ¶ Now there was long war between the house of Saul and the house of David: but David waxed stronger and stronger, and the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Webster's Bible (1833)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    And the war is long between the house of Saul and the house of David, and David is going on and `is' strong, and the house of Saul are going on and `are' weak.

  • American Standard Version (1901)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David waxed stronger and stronger, but the house of Saul waxed weaker and weaker.

  • Bible in Basic English (1941)

    Now there was a long war between Saul's people and David's people; and David became stronger and stronger, but those on Saul's side became more and more feeble.

  • World English Bible (2000)

    Now there was long war between the house of Saul and the house of David: and David grew stronger and stronger, but the house of Saul grew weaker and weaker.

  • NET Bible® (New English Translation)

    However, the war was prolonged between the house of Saul and the house of David. David was becoming steadily stronger, while the house of Saul was becoming increasingly weaker.

Referenced Verses

  • 1 Kgs 14:30 : 30 There was constant war between Rehoboam and Jeroboam throughout their lifetimes.
  • 2 Sam 2:17 : 17 The battle that day was fierce, and Abner and the men of Israel were defeated by the servants of David.
  • Gal 5:17 : 17 For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you do not do what you want to do.
  • Eph 6:12 : 12 For our struggle is not against flesh and blood, but against rulers, against authorities, against cosmic powers of this present darkness, and against spiritual forces of evil in the heavenly places.
  • Rev 6:2 : 2 I looked, and there was a white horse! Its rider held a bow, and a crown was given to him, and he went out conquering and to conquer.
  • Gen 3:15 : 15 'And I will put enmity between you and the woman, and between your offspring and her offspring; he will crush your head, and you will strike his heel.'
  • 1 Kgs 15:16 : 16 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
  • 1 Kgs 15:32 : 32 There was war between Asa and Baasha king of Israel throughout their reigns.
  • Esth 6:13 : 13 Haman recounted everything that had happened to him to Zeresh, his wife, and all his friends. His advisors and Zeresh, his wife, said to him, "If Mordecai, before whom you have begun to fall, is of Jewish descent, you will not prevail against him. You will surely fall before him."
  • Job 8:7 : 7 Though your beginning was small, your future will be greatly increased.
  • Job 17:9 : 9 Yet the righteous hold to their way, and those with clean hands grow stronger.
  • Ps 45:3-5 : 3 You are the most beautiful of the sons of men; grace is poured upon your lips; therefore God has blessed you forever. 4 Gird your sword upon your thigh, O mighty one, in your splendor and your majesty. 5 In your majesty ride forth victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness; let your right hand perform awesome deeds.
  • Ps 84:7 : 7 As they pass through the Valley of Baca, they make it a place of springs; the early rain covers it with blessings.
  • Prov 4:18-19 : 18 The path of the righteous is like the morning light, shining brighter and brighter until the full day. 19 The way of the wicked is like deep darkness; they do not know what makes them stumble.
  • Dan 2:34-35 : 34 While you were watching, a stone was cut out, not by human hands. It struck the statue on its iron and clay feet and broke them into pieces. 35 Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were all crushed together and became like chaff from a summer threshing floor. The wind carried them away so that no trace of them was found. But the stone that struck the statue became a great mountain and filled the whole earth.
  • Dan 2:44-45 : 44 In the days of those kings, the God of heaven will establish a kingdom that will never be destroyed, nor will it be left to another people. It will crush all these kingdoms and bring them to an end, but it will stand forever. 45 This is because you saw a stone cut out from a mountain without human hands, and it crushed the iron, bronze, clay, silver, and gold. The great God has made known to the king what will happen in the future. The dream is certain, and its interpretation is trustworthy.
  • Matt 10:35-36 : 35 For I came to turn a man against his father, a daughter against her mother, and a daughter-in-law against her mother-in-law. 36 A person's enemies will be those of his own household.