Verse 12
When your days are fulfilled and you lie down with your fathers, I will raise up your offspring after you, who shall come from your own body, and I will establish his kingdom.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når dine dager er fullført og du hviler hos dine fedre, vil jeg reise opp din etterkommer, som vil komme fra ditt liv, og jeg vil etablere hans kongedømme.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Når dine dager er fullført, og du hviler med dine fedre, vil jeg oppreise din ætt etter deg, som skal komme fra ditt liv, og jeg vil stadfeste hans kongerike.
Norsk King James
Og når dine dager er oppfylt, og du skal hvile med dine fedre, vil jeg reise opp din etterkommer etter deg, som skal utgå fra dine indre, og jeg vil etablere hans kongedømme.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Når dine dager er fullendt og du hviler med dine fedre, vil jeg oppreise din ætt etter deg, som skal komme fra ditt innvoll, og jeg vil stadfeste hans kongerike.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når dine dager er fulle, og du hviler ved dine fedre, vil jeg sørge for din etterkommer, en som skal komme fra ditt eget legeme, og jeg vil grunnfeste hans kongedømme.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Når dine dager er fullført, og du hviler med dine fedre, vil jeg opprette ditt avkom etter deg, som skal komme fra din kropp, og jeg vil etablere hans kongedømme.
o3-mini KJV Norsk
«Når dine dager er forbi og du hviler med dine fedre, skal jeg oppreise din ætt etter deg, som skal stamme fra deg, og jeg skal etablere hans rike.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Når dine dager er fullført, og du hviler med dine fedre, vil jeg opprette ditt avkom etter deg, som skal komme fra din kropp, og jeg vil etablere hans kongedømme.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når dine dager er fulltallige og du hviler hos dine fedre, vil jeg oppreise din ætt etter deg, en som skal utgå av ditt eget liv; jeg vil grunnfeste hans kongedømme.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når dine dager er fulle og du hviler med dine fedre, vil jeg oppreise ditt avkom etter deg, som vil utgå fra ditt liv, og jeg vil etablere hans kongedømme.
Original Norsk Bibel 1866
Naar dine Dage ere opfyldte, og du ligger med dine Fædre, da vil jeg opreise din Sæd efter dig, som skal udkomme af dit Liv, og jeg vil stadfæste hans Rige.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
KJV 1769 norsk
Og når dine dager er fullkommet, og du hviler med dine fedre, vil jeg oppreise din ætt etter deg, som kommer fra ditt eget legeme, og jeg vil stadfeste hans kongedømme.
KJV1611 - Moderne engelsk
And when your days are fulfilled, and you shall rest with your fathers, I will set up your seed after you, which shall come out of your own body, and I will establish his kingdom.
King James Version 1611 (Original)
And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
Norsk oversettelse av Webster
Når dine dager er til ende, og du hviler med dine fedre, vil jeg oppreise din ætt etter deg, som skal utgå fra ditt liv, og jeg vil grunnfeste hans rike.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Når dine dager er fulle, og du hviler med dine fedre, vil jeg oppreise din etterkommer som skal komme fra ditt eget kjøtt og blod, og jeg vil grunnlegge hans kongerike.
Norsk oversettelse av ASV1901
Når dine dager er fullført, og du sover med dine fedre, skal jeg oppreise din ætt etter deg, den som skal utgå fra deg, og jeg vil etablere hans kongedømme.
Norsk oversettelse av BBE
Og når tiden kommer for deg å hvile hos dine fedre, vil jeg sette dine etterkommere etter deg på din trone, din egen sønn, og jeg vil styrke hans kongedømme.
Coverdale Bible (1535)
Now whan yi tyme is fulfylled yt thou shalt slepe wt thy fathers, I wil after ye rayse vp thy syde, which shal come of thy body: his kyngdome wyl I stablishe,
Geneva Bible (1560)
And when thy daies bee fulfilled, thou shalt sleepe with thy fathers, and I wil set vp thy seede after thee, which shall proceede out of thy body, and will stablish his kingdome.
Bishops' Bible (1568)
And when thy dayes be fulfilled, thou shalt sleepe with thy fathers, and I will set vp thy seede after thee, whiche shall proceede out of thy body, and will stablyshe his kingdome.
Authorized King James Version (1611)
And when thy days be fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, which shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
Webster's Bible (1833)
When your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, who shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`When thy days are full, and thou hast lain with thy fathers, then I have raised up thy seed after thee which goeth out from thy bowels, and have established his kingdom;
American Standard Version (1901)
When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.
Bible in Basic English (1941)
And when the time comes for you to go to rest with your fathers, I will put in your place your seed after you, the offspring of your body, and I will make his kingdom strong.
World English Bible (2000)
When your days are fulfilled, and you shall sleep with your fathers, I will set up your seed after you, who shall proceed out of your bowels, and I will establish his kingdom.
NET Bible® (New English Translation)
When the time comes for you to die, I will raise up your descendant, one of your own sons, to succeed you, and I will establish his kingdom.
Referenced Verses
- 1 Kgs 2:1 : 1 As David's final days approached, he commanded his son Solomon, saying:
- 1 Kgs 8:20 : 20 The LORD has fulfilled His word that He spoke: I have arisen in place of my father David, and I sit on the throne of Israel, as the LORD promised. I have also built the house for the name of the LORD, the God of Israel.
- 1 Chr 17:11 : 11 When your days are fulfilled and you go to be with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, one of your own sons, and I will establish his kingdom.
- Deut 31:16 : 16 The LORD said to Moses, 'Behold, you are going to rest with your ancestors, and this people will rise up and prostitute themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake me and break the covenant I made with them.'
- Acts 13:36 : 36 For David, after he had served God’s purpose in his own generation, fell asleep, was buried with his ancestors, and saw decay.
- Isa 11:10 : 10 In that day, the root of Jesse will stand as a signal for the peoples. The nations will seek him, and his resting place will be glorious.
- 1 Kgs 1:21 : 21 Otherwise, when my lord the king rests with his ancestors, I and my son Solomon will be treated as offenders.
- Ps 132:11-12 : 11 The LORD has sworn in truth to David; He will not turn back from it: 'From the fruit of your body I will set one upon your throne.' 12 If your sons keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their sons also will sit upon your throne forever.
- Isa 9:7 : 7 The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall upon Israel.
- Isa 11:1-3 : 1 A shoot will come forth from the trunk of Jesse, and a branch from his roots will bear fruit. 2 The Spirit of the LORD will rest upon him—the Spirit of wisdom and understanding, the Spirit of counsel and strength, the Spirit of knowledge and reverence for the LORD. 3 And his delight will be in the fear of the LORD. He will not judge by what his eyes see, nor decide by what his ears hear.
- Ps 89:29 : 29 I will keep my steadfast love for him forever, and my covenant with him will remain faithful.
- Dan 12:2 : 2 Many who sleep in the dust of the earth will awake: some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
- Matt 22:42-44 : 42 'What do you think about the Christ? Whose son is he?' They replied, 'The son of David.' 43 He said to them, 'How is it then that David, speaking by the Spirit, calls him “Lord”?' 44 'The Lord said to my Lord: “Sit at my right hand until I put your enemies under your feet.”'
- Acts 2:30 : 30 Being therefore a prophet and knowing that God had sworn an oath to him that He would set one of his descendants on his throne,
- 1 Cor 15:51 : 51 Behold, I tell you a mystery: we will not all sleep, but we will all be changed,
- 1 Thess 4:14 : 14 For if we believe that Jesus died and rose again, so also, through Jesus, God will bring with Him those who have fallen asleep.
- Gen 15:4 : 4 Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."