Verse 24
And you established your people Israel as your own people forever, and you, O LORD, became their God.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Du stadfestet for deg selv ditt folk, Israel, som ditt eget folk for alltid, og du, Herre, ble deres Gud.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
For du har stadfestet for deg selv ditt folk Israel som et folk til deg for alltid; og du, Herre, er blitt deres Gud.
Norsk King James
For du har bekreftet for deg selv ditt folk Israel som et folk for deg for alltid; og du, Herre, er blitt deres Gud.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du har gjort ditt folk Israel til ditt eget folk for alltid, og du, Herre, har blitt deres Gud.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Du har grunnfestet ditt folk Israel som ditt folk for evig, og du, Herre, ble deres Gud.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
For du har bekreftet for deg selv ditt folk Israel som et folk for deg for alltid; og du, Herre, har blitt deres Gud.
o3-mini KJV Norsk
«For du har fast bestemt at ditt folk Israel skal være et folk for deg for evig, og du, Herre, er blitt deres Gud.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
For du har bekreftet for deg selv ditt folk Israel som et folk for deg for alltid; og du, Herre, har blitt deres Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Du har grunnfestet ditt folk Israel til å være ditt folk for evig, og du, Herre, er blitt deres Gud.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Du har fastsatt ditt folk Israel for deg selv som et folk for evig, og du, Herre, har blitt deres Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og du beredte dig dit Folk Israel, dig til et Folk evindeligen, og du, Herre, du er bleven deres Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
KJV 1769 norsk
For du har stadfestet ditt folk Israel som et folk for deg for evig, og du, Herre, er blitt deres Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
For you have confirmed to yourself your people Israel to be a people unto you forever: and you, LORD, have become their God.
King James Version 1611 (Original)
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
Norsk oversettelse av Webster
Du har opprettet ditt folk Israel til å være et folk for deg for evig; og du, Herre, ble deres Gud.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og du har grunnlagt ditt folk Israel for deg, til å være ditt folk for alltid, og du, Herre, har vært deres Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og du har opprettet ditt folk Israel til å være et folk for deg for evig; og du, Herre, ble deres Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Men du tok og gjorde ditt folk Israel sterkt, for å være ditt folk for alltid; og du, Herre, ble deres Gud.
Coverdale Bible (1535)
And thy people of Israel hast thou prepared the to be a people vnto thyne owne selfe for euer, and thou O LORDE art become their God.
Geneva Bible (1560)
For thou hast ordeyned to thy selfe thy people Israel to be thy people for euer: and thou Lord art become their God.
Bishops' Bible (1568)
For thou hast ordeyned thy people Israel to be thy people for euer, and thou Lorde art become their God.
Authorized King James Version (1611)
For thou hast confirmed to thyself thy people Israel [to be] a people unto thee for ever: and thou, LORD, art become their God.
Webster's Bible (1833)
You did establish to yourself your people Israel to be a people to you forever; and you, Yahweh, became their God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Yea, Thou dost establish to Thee Thy people Israel, to Thee for a people unto the age, and Thou, Jehovah, hast been to them for God.
American Standard Version (1901)
And thou didst establish to thyself thy people Israel to be a people unto thee for ever; and thou, Jehovah, becamest their God.
Bible in Basic English (1941)
But you took and made strong for yourself your people Israel, to be your people for ever; and you, Lord, became their God.
World English Bible (2000)
You established for yourself your people Israel to be a people to you forever; and you, Yahweh, became their God.
NET Bible® (New English Translation)
You made Israel your very own people for all time. You, O LORD, became their God.
Referenced Verses
- Deut 26:18 : 18 And the LORD has declared today that you are His treasured people as He promised, and that you are to keep all His commandments.
- Gen 17:7 : 7 I will establish My covenant as an everlasting covenant between Me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you.
- Ps 48:14 : 14 Consider her ramparts, examine her palaces, so that you may tell a future generation.
- Isa 12:2 : 2 Behold, God is my salvation! I will trust and not be afraid, for the LORD, the LORD Himself, is my strength and my song; He has become my salvation.
- Jer 31:1 : 1 At that time, declares the LORD, I will be the God of all the families of Israel, and they will be my people.
- Jer 31:33 : 33 This is the covenant I will make with the house of Israel after those days, declares the LORD: I will put my law within them and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people.
- Jer 32:38 : 38 They will be My people, and I will be their God.
- Zech 13:9 : 9 This third I will bring through the fire; I will refine them like silver and test them like gold. They will call on My name, and I will answer them. I will say, ‘They are My people,’ and they will say, ‘The LORD is our God.’
- John 1:12 : 12 Yet to all who did receive Him, to those who believed in His name, He gave the right to become children of God.
- Rom 9:25-26 : 25 As he says in Hosea: 'I will call those who were not my people, ‘My people,’ and her who was not beloved, ‘Beloved.’' 26 And in the very place where it was said to them, ‘You are not my people,’ there they will be called ‘sons of the living God.’
- 1 Pet 2:10 : 10 Once, you were not a people, but now you are God's people. Once, you had not received mercy, but now you have received mercy.
- Exod 6:7 : 7 'I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the burdens of the Egyptians.'
- Exod 15:2 : 2 The LORD is my strength and my song; He has become my salvation. This is my God, and I will glorify Him; the God of my father, and I will exalt Him.
- Deut 27:9 : 9 Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, 'Be silent and listen, Israel! Today you have become the people of the LORD your God.'
- 2 Sam 7:23 : 23 And who is like your people Israel, the one nation on earth whom God went to redeem as his people, to make a name for himself and to perform great and awesome deeds for your land, driving out nations and their gods before your people, whom you redeemed for yourself from Egypt?
- 1 Chr 17:22 : 22 You have made your people Israel your very own forever, and you, LORD, have become their God.