Verse 40
But Paul chose Silas and departed, after being commended by the brothers to the grace of the Lord.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og Paulus valgte Silas, og dro, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
NT, oversatt fra gresk
Men Paulus valgte Silas og dro ut, etter å ha blitt betrodd Guds nåde av brødrene.
Norsk King James
Og Paulus valgte Silas, og dro bort, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Paulus valgte Silas og dro av sted, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men Paulus valgte Silas og dro av sted, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
mens Paulus valgte Silas og dro ut, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Paulus valgte Silas, og dro av sted, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
o3-mini KJV Norsk
mens Paul valgte Silas og dro videre, anbefalt av brødrene til Guds gunst.
gpt4.5-preview
Paulus valgte Silas og dro av sted, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Paulus valgte Silas og dro av sted, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Paulus valgte Silas og dro av sted, etter å ha blitt overgitt til Guds nåde av brødrene.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Paulus valgte Silas og dro ut, etter at brødrene hadde overgitt ham til Guds nåde.
Original Norsk Bibel 1866
Men Paulus udvalgte Silas og drog ud, anbefalet af Brødrene til Guds Naade.
King James Version 1769 (Standard Version)
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the gre of God.
KJV 1769 norsk
men Paulus valgte Silas og dro, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
KJV1611 - Moderne engelsk
but Paul chose Silas and departed, being commended by the brethren to the grace of God.
King James Version 1611 (Original)
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.
Norsk oversettelse av Webster
mens Paulus valgte Silas og dro av sted, anbefalt av brødrene til Guds nåde.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
mens Paul valgte Silas og dro, overgitt til Guds nåde av brødrene.
Norsk oversettelse av ASV1901
mens Paulus valgte Silas, etter å ha blitt anbefalt av brødrene til Herrens nåde, og dro avsted.
Norsk oversettelse av BBE
men Paulus valgte Silas og dro av sted med menighetens velsignelse.
Tyndale Bible (1526/1534)
And Paul chose Sylas and departed delyvered of ye brethren vnto the grace of god.
Coverdale Bible (1535)
But Paul chose Sylas, and departed, beynge comytted of the brethren vnto the grace of God.
Geneva Bible (1560)
And Paul chose Silas and departed, being commended of the brethren vnto the grace of God.
Bishops' Bible (1568)
And Paul chose Silas, and departed, beyng committed of the brethren vnto the grace of God.
Authorized King James Version (1611)
And Paul chose Silas, and departed, being recommended by the brethren unto the grace of God.
Webster's Bible (1833)
but Paul chose Silas, and went out, being commended by the brothers to the grace of God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and Paul having chosen Silas, went forth, having been given up to the grace of God by the brethren;
American Standard Version (1901)
but Paul choose Silas, and went forth, being commended by the brethren to the grace of the Lord.
Bible in Basic English (1941)
But Paul took Silas and went away with the blessing of the brothers.
World English Bible (2000)
but Paul chose Silas, and went out, being commended by the brothers to the grace of God.
NET Bible® (New English Translation)
but Paul chose Silas and set out, commended to the grace of the Lord by the brothers and sisters.
Referenced Verses
- Acts 14:26 : 26 From there, they sailed back to Antioch, where they had been entrusted to the grace of God for the work they had now completed.
- Acts 15:22 : 22 Then it seemed good to the apostles and the elders, with the whole church, to choose men from among them and send them to Antioch with Paul and Barnabas. They sent Judas, called Barsabbas, and Silas, leading men among the brothers.
- Acts 11:23 : 23 When he arrived and saw the grace of God, he was glad and encouraged them all to remain true to the Lord with devoted hearts.
- Acts 13:3 : 3 Then, after fasting and praying, they laid their hands on them and sent them off.
- Acts 15:32 : 32 Judas and Silas, who were also prophets, encouraged and strengthened the brothers with many words.
- Acts 16:1-3 : 1 Paul arrived in Derbe and then went on to Lystra. There he found a disciple named Timothy, the son of a believing Jewish woman and a Greek father. 2 Timothy was well spoken of by the believers in Lystra and Iconium. 3 Paul wanted Timothy to accompany him, so he had him circumcised because of the Jews who lived in those areas, as they all knew his father was a Greek.
- Acts 20:32 : 32 And now, I entrust you, brothers, to God and to the word of His grace, which is able to build you up and give you an inheritance among all who are sanctified.
- 1 Cor 15:10 : 10 But by the grace of God, I am what I am, and his grace toward me was not without effect. No, I worked harder than all of them—yet not I, but the grace of God that was with me.
- 2 Tim 4:22 : 22 The Lord Jesus Christ be with your spirit. Grace be with you all. Amen.
- Titus 3:15 : 15 All those with me send you greetings. Greet those who love us in the faith. Grace be with you all. Amen.
- 2 John 1:10-11 : 10 If anyone comes to you and does not bring this teaching, do not receive him into your house or greet him. 11 For the one who greets him shares in his wicked works.