Verse 34
The jailer brought them into his house, set a meal before them, and rejoiced greatly because he and his whole household had come to believe in God.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og da han hadde ført dem inn i huset sitt, satte han bordet frem for dem, og gledet seg, idet han trodde på Gud med hele sitt hus.
NT, oversatt fra gresk
Og han førte dem opp i huset sitt, beredt et måltid for dem, og gledet seg sammen med hele sitt hus fordi han hadde trodd på Gud.
Norsk King James
Og da han hadde brakt dem inn i huset sitt, satte han mat foran dem og gledet seg, og trodde på Gud med hele sin husstand.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han førte dem inn i sitt hus, satte mat frem og gledet seg med hele sitt hus fordi han hadde kommet til troen på Gud.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og han førte dem inn i sitt hus, satte mat for dem og gledet seg, etter å ha trodd på Gud med hele sitt hus.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Han førte dem opp til huset sitt, satte et måltid for dem og jublet over å ha kommet til tro på Gud sammen med hele sin husstand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Da han hadde ført dem inn i huset sitt, satte han mat fram for dem og gledet seg stort over å ha kommet til troen på Gud, sammen med hele sin familie.
o3-mini KJV Norsk
Etter å ha ført dem inn i sitt hjem, serverte han dem mat og gledet seg, for han og hele hans hus hadde kommet til tro på Gud.
gpt4.5-preview
Han tok dem opp i huset sitt og satte fram mat for dem, og gledet seg med hele sitt hus fordi han nå hadde kommet til tro på Gud.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han tok dem opp i huset sitt og satte fram mat for dem, og gledet seg med hele sitt hus fordi han nå hadde kommet til tro på Gud.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Deretter tok han dem med opp i sitt hus og satte mat foran dem. Og han gledet seg høyt, med hele sin husstand, fordi han var kommet til tro på Gud.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Han førte dem opp til sitt hus, dekket et bord for dem, og han var overstrømmende glad fordi han med hele sitt hus hadde kommet til tro på Gud.
Original Norsk Bibel 1866
Og han førte dem op i sit Huus og satte et Bord for dem og var glad med alt sit Huus, idet han troede paa Gud.
King James Version 1769 (Standard Version)
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
KJV 1769 norsk
Han førte dem inn i sitt hus, serverte dem mat og gledet seg stort, fordi han og hele hans hus trodde på Gud.
KJV1611 - Moderne engelsk
When he had brought them into his house, he set food before them; and he rejoiced, having believed in God with all his household.
King James Version 1611 (Original)
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
Norsk oversettelse av Webster
Han førte dem opp i huset sitt, satte mat fram for dem og jublet over å ha kommet til tro, sammen med hele sitt hus.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Han førte dem til sitt hus, satte mat fram for dem, og gledet seg med hele sin husstand over å ha kommet til tro på Gud.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han førte dem til sitt hus, stilte mat fram for dem og jublet sammen med hele sitt hus fordi han hadde kommet til tro på Gud.
Norsk oversettelse av BBE
Han førte dem inn i sitt hus og ga dem mat. Han var fylt av glede, fordi han og hele familien trodde på Gud.
Tyndale Bible (1526/1534)
Whe he had brought them into his housse he set meate before them and ioyed that he with all his housholde boleved on God.
Coverdale Bible (1535)
And he broughte them in to his house, and set them a table, and reioysed with all his housholde, that he was become a beleuer on God.
Geneva Bible (1560)
And when he had brought them into his house, he set meate before them, and reioyced that he with all his houshold beleeued in God.
Bishops' Bible (1568)
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and ioyed that he with all his householde beleued on God.
Authorized King James Version (1611)
And when he had brought them into his house, he set meat before them, and rejoiced, believing in God with all his house.
Webster's Bible (1833)
He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.
Young's Literal Translation (1862/1898)
having brought them also into his house, he set food before `them', and was glad with all the household, he having believed in God.
American Standard Version (1901)
And he brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his house, having believed in God.
Bible in Basic English (1941)
And he took them into his house and gave them food, and he was full of joy, having faith in God with all his family.
World English Bible (2000)
He brought them up into his house, and set food before them, and rejoiced greatly, with all his household, having believed in God.
NET Bible® (New English Translation)
The jailer brought them into his house and set food before them, and he rejoiced greatly that he had come to believe in God, together with his entire household.
Referenced Verses
- Acts 2:46 : 46 Day by day, they continued to meet together in the temple courts. They broke bread in their homes and ate together with glad and sincere hearts,
- Acts 8:39 : 39 When they came up out of the water, the Spirit of the Lord took Philip away, and the eunuch did not see him again, but went on his way rejoicing.
- Acts 11:14 : 14 He will speak words to you by which you and your entire household will be saved.
- Acts 16:27-29 : 27 The jailer woke up, and when he saw the prison doors open, he drew his sword and was about to kill himself, thinking that the prisoners had escaped. 28 But Paul called out in a loud voice, 'Don't harm yourself, for we are all here!' 29 The jailer asked for lights, rushed in, and trembling with fear, he fell down before Paul and Silas.
- Rom 5:2 : 2 Through Him we have also obtained access by faith into this grace in which we stand, and we rejoice in the hope of the glory of God.
- Rom 5:11 : 11 Not only that, but we also rejoice in God through our Lord Jesus Christ, through whom we have now received reconciliation.
- Rom 15:13 : 13 Now may the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in Him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit.
- Gal 5:22 : 22 But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness,
- Phil 4:4 : 4 Rejoice in the Lord always! I will say it again: Rejoice!
- Phil 4:17 : 17 Not that I seek the gift itself, but I seek the fruit that increases to your credit.
- 1 Thess 4:9-9 : 9 Now concerning brotherly love, you have no need for anyone to write to you, for you yourselves are taught by God to love one another. 10 And indeed you are doing this toward all the brothers in all of Macedonia. But we urge you, brothers, to excel even more.
- Phlm 1:7 : 7 For I have great joy and encouragement from your love, because the hearts of the saints have been refreshed through you, my brother.
- Jas 2:14-17 : 14 What good is it, my brothers, if someone claims to have faith but has no deeds? Can such faith save him? 15 If a brother or sister is without clothes and lacks daily food, 16 and one of you says to them, 'Go in peace, keep warm and be well fed,' but does not provide for their physical needs, what good is it? 17 In the same way, faith by itself, if it does not have works, is dead.
- 1 Pet 1:6-8 : 6 In this you rejoice greatly, though now for a little while, if necessary, you have been grieved by various trials, 7 so that the tested genuineness of your faith—more valuable than gold that perishes though refined by fire—may result in praise, glory, and honor at the revelation of Jesus Christ. 8 Though you have not seen Him, you love Him. Though not seeing Him now, you believe in Him and rejoice with an inexpressible and glorious joy,
- 1 John 3:18 : 18 Little children, let us not love with words or tongue, but with actions and in truth.
- Isa 12:1-3 : 1 On that day, you will say, "I will praise you, LORD, for even though you were angry with me, your anger has turned away, and you have comforted me." 2 Behold, God is my salvation! I will trust and not be afraid, for the LORD, the LORD Himself, is my strength and my song; He has become my salvation. 3 With joy, you will draw water from the wells of salvation.
- Isa 55:12 : 12 For you will go out in joy and be led forth in peace; the mountains and hills will burst into song before you, and all the trees of the field will clap their hands.
- Isa 57:17-18 : 17 Because of their sinful greed, I was angry; I struck them and turned away in anger, yet they continued in their willful ways. 18 I have seen their ways, but I will heal them; I will guide them and restore comfort to them and to those who mourn for them.
- Isa 58:7-9 : 7 Is it not to share your bread with the hungry and to bring the homeless poor into your house? When you see the naked, clothe them, and do not hide yourself from your own flesh and blood. 8 Then your light will break forth like the dawn, and your healing will quickly appear. Your righteousness will go before you, and the glory of the Lord will be your rear guard. 9 Then you will call, and the Lord will answer; you will cry for help, and he will say: 'Here I am.' If you remove the yoke from among you, the pointing finger, and malicious talk. 10 If you offer yourself to the hungry and satisfy the needs of the afflicted, then your light will rise in the darkness, and your night will become like noonday. 11 The Lord will guide you continually, and he will satisfy your soul in parched places and strengthen your bones. You will be like a well-watered garden, like a spring whose waters never fail.
- Isa 61:10 : 10 I will greatly rejoice in the Lord, my soul will be joyful in my God, for He has clothed me with garments of salvation and covered me with a robe of righteousness, like a bridegroom adorned with a headdress, and like a bride adorned with her jewels.
- Luke 5:29 : 29 Then Levi hosted a great banquet for Jesus at his house. A large crowd of tax collectors and others were reclining there with them.
- Luke 15:22-25 : 22 But the father said to his servants, 'Bring out the best robe and put it on him. Put a ring on his hand and sandals on his feet. 23 Bring the fattened calf and kill it. Let us eat and celebrate! 24 For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.’ And they began to celebrate. 25 Meanwhile, the older son was in the field. As he came and drew near the house, he heard music and dancing.
- Luke 15:32 : 32 But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'
- Luke 19:6 : 6 So Zacchaeus hurried down and welcomed him joyfully.