Verse 1
While they were speaking to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og mens de talte til folket, kom prestene, tempelsjefen og saddukeerne over dem,
NT, oversatt fra gresk
Da de talte til folket, kom prestene, tempelets overprest og saddukeerne frem til dem,
Norsk King James
Og da de talte til folket, kom prestene, tempelets kaptein og saddukeerne bort til dem,
Modernisert Norsk Bibel 1866
Mens de talte til folket, kom prestene, templets kommandant og saddukeerne bort til dem,
KJV/Textus Receptus til norsk
Og mens de talte til folket, kom prestene og tempelkapteinen og sadduseerne over dem,
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelsjefen og saddukeerne til dem.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mens de snakket til folket, kom prestene, tempelvaktsjefen og saddukeerne over dem,
o3-mini KJV Norsk
Da de talte til folket, kom prestene, tempelkapteinen og saddukeerne til dem.
gpt4.5-preview
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelvaktenes kaptein og saddukeerne over dem,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelvaktenes kaptein og saddukeerne over dem,
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mens de talte til folket, kom prestene, kommandanten for tempelet og saddukeerne bort til dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelvaktens kommandant og saddukeerne bort til dem
Original Norsk Bibel 1866
Men der de talede til Folket, kom Præsterne og Templets Høvedsmand og Sadducæerne over dem,
King James Version 1769 (Standard Version)
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
KJV 1769 norsk
Mens de talte til folket, kom prestene, lederne for tempelvakten og saddukeerne bort til dem,
KJV1611 - Moderne engelsk
As they spoke to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them,
King James Version 1611 (Original)
And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
Norsk oversettelse av Webster
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelvakten og saddukeerne bort til dem,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelvakten og saddukeerne bort til dem,
Norsk oversettelse av ASV1901
Mens de talte til folket, kom prestene, tempelvaktsjefen og saddukeerne mot dem,
Norsk oversettelse av BBE
Mens de snakket til folket, kom prestene, templets vaktleder og saddukeerne bort til dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
As they spake vnto the people the prestes and the rular of the teple and the Saduces came vpon them
Coverdale Bible (1535)
But as they spake to ye people, there came vnto the the prestes and the rulers of the teple, and the Saduces,
Geneva Bible (1560)
And as they spake vnto the people, the Priestes and the Captaine of the Temple, and the Sadduces came vpon them,
Bishops' Bible (1568)
And as they spake vnto ye people, the priestes & the ruler of the temple, and the saducees, came vpon them,
Authorized King James Version (1611)
¶ And as they spake unto the people, the priests, and the captain of the temple, and the Sadducees, came upon them,
Webster's Bible (1833)
As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,
Young's Literal Translation (1862/1898)
And as they are speaking unto the people, there came to them the priests, and the magistrate of the temple, and the Sadducees --
American Standard Version (1901)
And as they spake unto the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came upon them,
Bible in Basic English (1941)
And while they were talking to the people, the priests and the captain of the Temple and the Sadducees came up to them,
World English Bible (2000)
As they spoke to the people, the priests and the captain of the temple and the Sadducees came to them,
NET Bible® (New English Translation)
The Arrest and Trial of Peter and John While Peter and John were speaking to the people, the priests and the commander of the temple guard and the Sadducees came up to them,
Referenced Verses
- Luke 22:4 : 4 Judas went to the chief priests and the officers of the temple guard and discussed with them how he might betray Jesus to them.
- Acts 6:12 : 12 They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
- Acts 5:24 : 24 When the captain of the temple guard and the chief priests heard this, they wondered what this might lead to.
- Acts 5:26 : 26 At that, the captain went with his officers and brought the apostles, but without force, because they feared the people might stone them.
- Acts 6:7 : 7 So the word of God spread. The number of the disciples in Jerusalem increased rapidly, and a large group of priests became obedient to the faith.
- Acts 23:6-9 : 6 Aware that one group was Sadducees and the other Pharisees, Paul called out in the council, 'Brothers, I am a Pharisee, a son of Pharisees! I am on trial concerning the hope of the resurrection of the dead.' 7 When he said this, a dispute broke out between the Pharisees and the Sadducees, and the assembly was divided. 8 For the Sadducees say there is no resurrection, nor angels, nor spirits, but the Pharisees affirm them all. 9 A loud outcry arose, and some of the scribes of the Pharisees’ party stood up and argued vehemently, saying, 'We find nothing wrong with this man! What if a spirit or an angel has spoken to him?'
- John 15:20 : 20 Remember the word I spoke to you: A servant is not greater than his master. If they persecuted me, they will also persecute you. If they kept my word, they will also keep yours.
- John 18:3 : 3 So Judas came there with a detachment of soldiers and some officers from the chief priests and Pharisees, carrying lanterns, torches, and weapons.
- Acts 4:6 : 6 Also present were Annas the high priest, Caiaphas, John, Alexander, and others from the high-priestly family.
- 2 Chr 23:4-9 : 4 This is what you are to do: A third of you priests and Levites who are coming on duty on the Sabbath shall be gatekeepers. 5 A third of you shall be at the king's house, and a third at the Gate of the Foundation, while all the people shall be in the courts of the house of the Lord. 6 Let no one enter the house of the Lord except the priests and those Levites who are serving. They may enter because they are holy, but all the people must keep the Lord's command. 7 The Levites shall surround the king on every side, each man with his weapon in hand. Anyone who tries to enter the house is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes. 8 The Levites and all Judah did everything Jehoiada the priest commanded. Each man took his men, those coming on duty on the Sabbath and those going off duty, because Jehoiada the priest did not dismiss any of the divisions. 9 Jehoiada the priest gave the commanders of hundreds the spears, large shields, and small shields that had belonged to King David and were kept in the house of God.
- Matt 3:7 : 7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, 'You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
- Matt 16:12 : 12 Then they understood that He was not telling them to beware of the yeast used in bread, but of the teaching of the Pharisees and Sadducees.
- Matt 22:16 : 16 And they sent their disciples to him along with the Herodians, saying, 'Teacher, we know that you are truthful and teach the way of God in truth. You do not care about anyone’s opinion, for you do not look at people’s appearances.'
- Matt 22:23-24 : 23 That same day, the Sadducees, who say there is no resurrection, came to him and questioned him, 24 saying, 'Teacher, Moses said: If a man dies without having children, his brother must marry the widow and raise up offspring for him.'
- Matt 26:3-4 : 3 Then the chief priests, the scribes, and the elders of the people gathered in the courtyard of the high priest, who was called Caiaphas. 4 And they plotted together to arrest Jesus by deceit and kill Him.
- Matt 27:1-2 : 1 When morning came, all the chief priests and the elders of the people took counsel against Jesus to put Him to death. 2 They tied Him up, led Him away, and handed Him over to Pontius Pilate, the governor.
- Matt 27:20 : 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus put to death.
- Matt 27:41 : 41 In the same way, the chief priests, with the scribes and elders, mocked Him, saying,