Verse 12
'And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among humanity by which we must be saved.'
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og det finnes ikke frelse i noen annen; for det er ikke noe annet navn under himmelen gitt blant mennesker, som vi må bli frelst ved.
NT, oversatt fra gresk
Og det finnes ikke frelse i noen annen; for det er ikke gitt noe annet navn under himmelen som mennesker kan bli frelst ved.
Norsk King James
Og det er ikke frelse i noe annet; for det er ikke et annet navn under himmelen gitt blant mennesker, hvorved vi må bli frelst.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Det finnes ikke frelse i noen annen, for det er heller ikke under himmelen gitt noe annet navn blant mennesker, ved hvilket vi skal bli frelst.
KJV/Textus Receptus til norsk
Og det er ikke frelse i noen annen: for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi må bli frelst ved.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Og det er ikke frelse i noen annen, for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det er ingen frelse i noen annen, for det finnes intet annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved.»
o3-mini KJV Norsk
Det finnes ingen frelse i noe annet, for under himmelen er det ikke gitt noe annet navn blant menneskene som vi kan bli frelst ved.
gpt4.5-preview
Og det er heller ikke frelse i noen annen, for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, ved hvilket vi skal bli frelst.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og det er heller ikke frelse i noen annen, for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, ved hvilket vi skal bli frelst.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Det finnes ikke frelse i noen andre, for det er ikke noe annet navn under himmelen gitt blant mennesker som vi kan bli frelst ved.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Og det er ingen frelse i noen annen, for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved.
Original Norsk Bibel 1866
Og der er slet ikke Frelse i nogen Anden; thi der er heller ikke et andet Navn under Himmelen givet iblandt Mennesker, ved hvilket det bør os at vorde frelste.
King James Version 1769 (Standard Version)
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
KJV 1769 norsk
Og det finnes ikke frelse i noen annen, for det finnes ikke noe annet navn under himmelen som er gitt blant mennesker, ved hvilket vi kan bli frelst.
KJV1611 - Moderne engelsk
Nor is there salvation in any other, for there is no other name under heaven given among men by which we must be saved.
King James Version 1611 (Original)
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
Norsk oversettelse av Webster
Det er ingen frelse i noen annen, for det er ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved!"
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Det finnes ikke frelse i noen annen, for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved.'
Norsk oversettelse av ASV1901
Det finnes ikke frelse i noen annen; for det finnes ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved.
Norsk oversettelse av BBE
Hos ingen annen er det frelse; det finnes nemlig ikke noe annet navn under himmelen, gitt blant mennesker, som vi kan bli frelst ved.
Tyndale Bible (1526/1534)
Nether is ther salvacio in eny other. Nor yet also is ther eny other name geven to men wherin we must be saved.
Coverdale Bible (1535)
nether is there saluacion in eny other: Ner yet also is there geue vnto me eny other name, wherin we must be saued.
Geneva Bible (1560)
Neither is there saluation in any other: for among men there is giuen none other Name vnder heauen, whereby we must be saued.
Bishops' Bible (1568)
Neither is there saluation in any other. For among men vnder heauen, there is geuen none other name, wherin we must be saued.
Authorized King James Version (1611)
Neither is there salvation in any other: for there is none other name under heaven given among men, whereby we must be saved.
Webster's Bible (1833)
There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!"
Young's Literal Translation (1862/1898)
and there is not salvation in any other, for there is no other name under the heaven that hath been given among men, in which it behoveth us to be saved.'
American Standard Version (1901)
And in none other is there salvation: for neither is there any other name under heaven, that is given among men, wherein we must be saved.
Bible in Basic English (1941)
And in no other is there salvation: for there is no other name under heaven, given among men, through which we may have salvation.
World English Bible (2000)
There is salvation in none other, for neither is there any other name under heaven, that is given among men, by which we must be saved!"
NET Bible® (New English Translation)
And there is salvation in no one else, for there is no other name under heaven given among people by which we must be saved.”
Referenced Verses
- Rev 20:15 : 15 Anyone whose name was not found written in the book of life was thrown into the lake of fire.
- John 14:6 : 6 Jesus said to him, 'I am the way, the truth, and the life. No one comes to the Father except through me.'
- Matt 1:21 : 21 'She will give birth to a son, and you are to name him Jesus, because he will save his people from their sins.'
- John 3:36 : 36 The one who believes in the Son has eternal life. But the one who disobeys the Son will not see life; instead, the wrath of God remains on him.
- 1 Cor 3:11 : 11 For no one can lay any foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.
- 1 John 5:11-12 : 11 And this is the testimony: God has given us eternal life, and this life is in His Son. 12 Whoever has the Son has life; whoever does not have the Son of God does not have life.
- Luke 24:47 : 47 And repentance and forgiveness of sins will be proclaimed in his name to all nations, beginning at Jerusalem.
- Acts 10:42-43 : 42 He commanded us to preach to the people and to testify that He is the one appointed by God to be the judge of the living and the dead. 43 All the prophets testify about Him, that everyone who believes in Him receives forgiveness of sins through His name.
- Mark 16:15-16 : 15 He said to them, 'Go into all the world and proclaim the gospel to all creation.' 16 'Whoever believes and is baptized will be saved, but whoever does not believe will be condemned.'
- Ps 45:17 : 17 In place of your fathers will be your sons; you will make them princes throughout the earth.
- 1 Tim 2:5-6 : 5 For there is one God and one mediator between God and mankind, the man Christ Jesus, 6 who gave himself as a ransom for all, the testimony given at the proper time.
- Heb 2:3 : 3 how shall we escape if we neglect such a great salvation? It was first declared by the Lord and was confirmed to us by those who heard Him.
- Heb 12:25 : 25 See to it that you do not reject the one who speaks. For if they did not escape when they refused him who warned them on earth, how much less will we, if we turn away from him who warns us from heaven?
- Rev 7:9-9 : 9 After this, I looked, and there was a great multitude that no one could number, from every nation, tribe, people, and language, standing before the throne and before the Lamb. They were clothed in white robes, with palm branches in their hands. 10 And they cried out in a loud voice, “Salvation belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!”
- Col 1:23 : 23 if indeed you continue in the faith, established and firm, and do not move away from the hope of the gospel that you heard, which has been proclaimed in all creation under heaven, and of which I, Paul, have become a servant.
- Gen 7:19 : 19 The waters prevailed greatly on the earth, covering all the high mountains under the entire sky.
- Job 41:11 : 11 From his mouth go forth torches; sparks of fire leap out.
- Acts 2:5 : 5 Now there were devout Jews residing in Jerusalem, from every nation under heaven.