Verse 30
Stretch out your hand to heal, and let signs and wonders take place through the name of your holy servant Jesus.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Ved å strekke ut din hånd mot å helbrede; og at tegn og underverk må gjøres i ditt hellige barns Jesus navn.»
NT, oversatt fra gresk
mens du strekker ut hånden for å helbrede, og tegn og under skjer i din hellige tjener Jesu navn."
Norsk King James
ved å rekke ut din hånd for helbredelse; og at tegn og under kan bli gjort ved navnet til din hellige tjener Jesus.
Modernisert Norsk Bibel 1866
mens du rekker ut din hånd til helbredelse, for at tegn og undergjerninger kan skje ved din hellige tjener Jesu navn.
KJV/Textus Receptus til norsk
i det du rekker ut din hånd til helbredelse, og tegn og under skjer ved din hellige tjener Jesu navn.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
mens du rekker ut hånden din for å helbrede, og la tegn og under skje ved din hellige tjener Jesu navn.»
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
mens du rekker ut din hånd til helbredelse, og at tegn og under skjer ved navnet til din hellige tjener Jesus.»
o3-mini KJV Norsk
ved at du strekker ut din hånd for å helbrede, og at tegn og under blir utført ved navnet til ditt hellige barn Jesus.
gpt4.5-preview
idet du rekker ut din hånd til å helbrede, og tegn og under skjer ved navnet til din hellige tjener Jesus.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
idet du rekker ut din hånd til å helbrede, og tegn og under skjer ved navnet til din hellige tjener Jesus.»
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
mens du rekker ut din hånd til helbredelse, så tegn og under kan skje ved navnet til din hellige tjener Jesus.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
mens du rekker ut din hånd for å helbrede, og tegn og under skjer ved din hellige tjener Jesu navn.
Original Norsk Bibel 1866
idet du udrækker din Haand til Helbredelse, at Tegn og Undergjerninger kunne skee ved dit hellige Barns Jesu Navn.
King James Version 1769 (Standard Version)
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
KJV 1769 norsk
ved å strekke ut din hånd til helbredelse, og at tegn og under blir gjort ved navnet til din hellige tjener Jesus.
KJV1611 - Moderne engelsk
By stretching out Your hand to heal, and that signs and wonders may be done through the name of Your holy servant Jesus.
King James Version 1611 (Original)
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
Norsk oversettelse av Webster
mens du rekker ut din hånd for å helbrede, så tegn og under kan skje ved din hellige tjener Jesu navn."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
ved å strekke ut din hånd for å helbrede, og at tegn og under skal skje ved din hellige tjener Jesu navn.'
Norsk oversettelse av ASV1901
mens du rekker ut din hånd for å helbrede, slik at tegn og under skjer ved navnet til din hellige tjener Jesus.
Norsk oversettelse av BBE
mens du rekker ut din hånd til helbredelse, og tegn og under skjer ved din hellige tjener, Jesu navn.
Tyndale Bible (1526/1534)
So that thou stretche forth thy honde that healynge and signes and wonders be done by the name of thy holy chylde Iesus.
Coverdale Bible (1535)
and stretch out thine hande, that healinge and tokes and wonders maye be done by the name of thy holy childe Iesus.
Geneva Bible (1560)
So that thou stretch forth thine hand, that healing, and signes, and wonders may be done by the Name of thine holy Sonne Iesus.
Bishops' Bible (1568)
So that thou stretch foorth thyne hande, that healyng, and signes, and wonders, be done by the name of thy holy chylde Iesus.
Authorized King James Version (1611)
By stretching forth thine hand to heal; and that signs and wonders may be done by the name of thy holy child Jesus.
Webster's Bible (1833)
while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus."
Young's Literal Translation (1862/1898)
in the stretching forth of Thy hand, for healing, and signs, and wonders, to come to pass through the name of Thy holy child Jesus.'
American Standard Version (1901)
while thy stretchest forth thy hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of thy holy Servant Jesus.
Bible in Basic English (1941)
While your hand is stretched out to do works of mercy; so that signs and wonders may be done through the name of your holy servant Jesus.
World English Bible (2000)
while you stretch out your hand to heal; and that signs and wonders may be done through the name of your holy Servant Jesus."
NET Bible® (New English Translation)
while you extend your hand to heal, and to bring about miraculous signs and wonders through the name of your holy servant Jesus.”
Referenced Verses
- Acts 4:27 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
- Acts 3:6 : 6 But Peter said, "Silver and gold I do not have, but what I do have I give to you: In the name of Jesus Christ of Nazareth, rise up and walk."
- Acts 3:16 : 16 By faith in His name, this man—whom you see and know—has been made strong. The faith that comes through Jesus has given him this complete healing in the presence of you all.
- Acts 4:10 : 10 'let it be known to all of you and to all the people of Israel that it is by the name of Jesus Christ of Nazareth, whom you crucified and whom God raised from the dead, that this man stands before you healed.'
- Acts 2:22 : 22 Men of Israel, listen to these words: Jesus of Nazareth, a man attested to you by God with miracles, wonders, and signs that God did through Him among you, as you yourselves know—
- Acts 2:43 : 43 Everyone was filled with awe, and many wonders and signs were performed through the apostles.
- Exod 6:6 : 6 Therefore, say to the Israelites: 'I am the LORD, and I will bring you out from under the burdens of the Egyptians. I will deliver you from their slavery and redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.'
- Deut 4:34 : 34 Or has any god ever tried to take for himself a nation from within another nation, by trials, by signs, by wonders, by war, by a mighty hand, by an outstretched arm, and by great terrors, as the LORD your God did for you in Egypt before your eyes?
- Jer 15:15 : 15 You know, LORD; remember me and attend to me. Avenge me against my persecutors. Do not take me away in the prolonging of Your anger; know that I bear reproach for Your sake.
- Jer 20:11-12 : 11 But the LORD is with me like a mighty warrior; therefore, my persecutors will stumble and not prevail. They will be utterly disgraced, their dishonor will never be forgotten. 12 O LORD of Hosts, you who test the righteous and see the heart and mind, let me see your vengeance upon them, for I have presented my case to you.
- Acts 5:12 : 12 Through the hands of the apostles, many signs and wonders were being performed among the people. And they were all gathered together in Solomon's Colonnade with one accord.
- Acts 5:15-16 : 15 As a result, people brought the sick into the streets and laid them on beds and mats so that at least Peter's shadow might fall on some of them as he passed by. 16 Crowds also gathered from the towns around Jerusalem, bringing the sick and those tormented by unclean spirits, and they were all healed.
- Acts 6:8 : 8 Now Stephen, full of grace and power, was performing great wonders and signs among the people.
- Acts 9:34-35 : 34 Peter said to him, "Aeneas, Jesus Christ heals you. Get up and make your bed!" Immediately he stood up. 35 All the people who lived in Lydda and Sharon saw him, and they turned to the Lord.
- Acts 9:40-42 : 40 Peter sent everyone out of the room, then knelt down and prayed. Turning toward the body, he said, "Tabitha, arise." She opened her eyes, and when she saw Peter, she sat up. 41 Peter gave her his hand and helped her up. Then he called the saints and the widows and presented her to them alive. 42 This became known throughout Joppa, and many believed in the Lord.
- Luke 9:54-56 : 54 When James and John, his disciples, saw this, they said, 'Lord, do you want us to call down fire from heaven to destroy them, as Elijah did?' 55 But Jesus turned and rebuked them. 56 Then they went on to another village.
- Luke 22:49-51 : 49 When those around Jesus saw what was about to happen, they said, "Lord, should we strike with our swords?" 50 And one of them struck the servant of the high priest, cutting off his right ear. 51 But Jesus responded, "No more of this!" And he touched the man's ear and healed him.
- John 4:48 : 48 Jesus said to him, "Unless you see signs and wonders, you will never believe."