Verse 13
None of the others dared to join them, but the people held them in high esteem.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og ingen av de andre turte å bli med dem: men folket hadde stor respekt for dem.
NT, oversatt fra gresk
Ingen av de andre våget å bli med dem, men folket æret dem.
Norsk King James
Og av de andre våget ingen å bli med dem: men folket æret dem.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Ingen andre våget å slutte seg til dem, men folket hadde stor aktelse for dem.
KJV/Textus Receptus til norsk
Ingen av de andre våget å slutte seg til dem, men folket holdt dem i ære.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Ingen andre våget å slutte seg til dem, men folket holdt dem i høy aktelse.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Ingen av de andre våget å slutte seg til dem, men folket holdt dem i høy aktelse.
o3-mini KJV Norsk
Ingen andre våget å slutte seg til dem, men folket lovprisde dem
gpt4.5-preview
Av de andre våget ingen å slutte seg til dem, men folket hadde stor respekt for dem.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Av de andre våget ingen å slutte seg til dem, men folket hadde stor respekt for dem.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Ingen av de andre våget å slå seg sammen med dem, men folket hadde stor respekt for dem.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Ingen andre våget å slutte seg til dem, men folket holdt dem høyt i ære.
Original Norsk Bibel 1866
Men Ingen af de Andre turde holde sig til dem, men Folket gjorde meget af dem; —
King James Version 1769 (Standard Version)
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
KJV 1769 norsk
Ingen andre våget å slutte seg til dem, men folket holdt dem høyt.
KJV1611 - Moderne engelsk
And of the rest no man dared join them, but the people esteemed them highly.
King James Version 1611 (Original)
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
Norsk oversettelse av Webster
Ingen av de andre våget å slutte seg til dem, men folket æret dem.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Ingen andre våget å slutte seg til dem, men folket hadde stor respekt for dem.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men ingen andre våget å slutte seg til dem, selv om folket holdt dem høyt æret.
Norsk oversettelse av BBE
De andre holdt seg unna i frykt, men folket holdt dem i ære.
Tyndale Bible (1526/1534)
And of other durst no man ioyne him selfe to them: neverthelater the people magnyfied them.
Coverdale Bible (1535)
but of other there durst no man ioyne him self vnto the, neuertheles the people helde moch of them.
Geneva Bible (1560)
And of the other durst no man ioyne him selfe to them: neuerthelesse the people magnified them.
Bishops' Bible (1568)
And of other durst no man ioyne hym selfe to them, neuerthelesse, the people magnified them.
Authorized King James Version (1611)
And of the rest durst no man join himself to them: but the people magnified them.
Webster's Bible (1833)
None of the rest dared to join them, however the people honored them.
Young's Literal Translation (1862/1898)
and of the rest no one was daring to join himself to them, but the people were magnifying them,
American Standard Version (1901)
But of the rest durst no man join himself to them: howbeit the people magnified them;
Bible in Basic English (1941)
The others, in fear, kept back from joining them: but the people made much of them;
World English Bible (2000)
None of the rest dared to join them, however the people honored them.
NET Bible® (New English Translation)
None of the rest dared to join them, but the people held them in high honor.
Referenced Verses
- Acts 2:47 : 47 praising God and enjoying the favor of all the people. And the Lord added daily to their numbers those who were being saved.
- Acts 4:21 : 21 After further threats, they let them go, finding no way to punish them because of the people, since they were all glorifying God for what had happened.
- Acts 5:5 : 5 When Ananias heard these words, he fell down and died. And great fear came upon all who heard about it.
- Acts 19:17 : 17 This became known to all the Jews and Greeks living in Ephesus. Fear fell upon them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
- 2 Pet 2:20-22 : 20 For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment delivered to them. 22 Of them the true proverb has come true: "A dog returns to its own vomit," and, "A sow that is washed returns to wallowing in the mud."
- Num 17:12-13 : 12 So Aaron did as Moses commanded and ran into the midst of the assembly, and the plague had already begun among the people. He put the incense in and made atonement for the people. 13 He stood between the living and the dead, and the plague was stopped.
- Num 24:8-9 : 8 God brought him out of Egypt; he has the strength of a wild ox. He will devour hostile nations and crush their bones; with his arrows, he will pierce them. 9 He crouched, he lay down like a lion, like a lioness—who dares to rouse him? Those who bless you will be blessed; those who curse you will be cursed. 10 Then Balak's anger burned against Balaam, and he struck his hands together. He said to Balaam, 'I summoned you to curse my enemies, but instead, you have blessed them three times!'
- 1 Sam 16:4-5 : 4 So Samuel did as the LORD commanded. When he arrived at Bethlehem, the elders of the town trembled at his coming and asked, "Do you come in peace?" 5 He replied, "In peace; I have come to sacrifice to the LORD. Consecrate yourselves and come with me to the sacrifice." Then he consecrated Jesse and his sons and invited them to the sacrifice.
- 1 Kgs 17:18 : 18 She said to Elijah, "What have I to do with you, man of God? Have you come to bring my sin to remembrance and to kill my son?"
- Isa 33:14 : 14 The sinners in Zion are terrified; trembling grips the godless. Who among us can live with the consuming fire? Who among us can live with everlasting flames?
- Luke 12:1-2 : 1 Meanwhile, when thousands of people had gathered together, to the point of trampling on one another, Jesus began to speak first to His disciples: "Be on your guard against the yeast of the Pharisees, which is hypocrisy." 2 There is nothing concealed that will not be revealed, and nothing hidden that will not be made known.
- Luke 14:26-35 : 26 If anyone comes to me and does not hate his father and mother, wife and children, brothers and sisters—yes, even his own life—he cannot be my disciple. 27 And whoever does not carry his own cross and follow me cannot be my disciple. 28 For which of you, wishing to build a tower, does not first sit down and calculate the cost to see if he has enough to complete it? 29 Otherwise, if he lays the foundation and is not able to finish it, everyone who sees it will ridicule him, 30 saying, ‘This man began to build and was not able to finish.’ 31 Or what king, going to war against another king, will not first sit down and consider whether he is able with ten thousand men to face the one coming against him with twenty thousand? 32 If he is not able, he will send a delegation while the other is still far away and ask for terms of peace. 33 In the same way, any one of you who does not give up all his possessions cannot be my disciple. 34 Salt is good, but if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? 35 It is no longer fit for the soil or the manure pile; it is thrown out. Let anyone who has ears to hear listen.
- Luke 19:37-38 : 37 Now as he was approaching the descent of the Mount of Olives, the whole crowd of disciples began, rejoicing, to praise God with loud voices for all the miracles they had seen. 38 They were saying, 'Blessed is the King who comes in the name of the Lord! Peace in heaven and glory in the highest!'
- Luke 19:48 : 48 But they could not find a way to do it, because all the people were clinging to him, listening to what he said.
- John 9:22 : 22 His parents said this because they were afraid of the Jews, for the Jewish leaders had already decided that anyone who confessed Jesus as the Christ would be put out of the synagogue.
- John 12:42 : 42 Nevertheless, many even among the rulers believed in Him. But because of the Pharisees, they did not confess Him, so that they would not be expelled from the synagogue.
- John 19:38 : 38 After this, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus but kept it secret because of fear of the Jews, asked Pilate for permission to take the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and took the body.