Verse 12
They stirred up the people, the elders, and the scribes. They came upon him, seized him, and brought him to the council.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og de rørte opp folket, og de eldre, og de skriftlærde, og de gikk mot ham, grep ham og brakte ham for rådet.
NT, oversatt fra gresk
De vekket folket, de eldste og de skriftlærde, og grep ham og førte ham til Rådet.
Norsk King James
Og de opprørte folket, de eldste og skriftlærde, og angrep ham og grep ham og førte ham til rådet.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De hisset opp folket, de eldste og de skriftlærde, grep han og førte ham til rådet.
KJV/Textus Receptus til norsk
De oppviglet folket, de eldste og de skriftlærde, og kom over ham, grep ham og førte ham for rådet.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
De hisset opp folket og de eldste og de skriftlærde, og kom over ham, grep ham og førte ham til rådet.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og de oppildnet folket, og de eldste, og de skriftlærde, og de kom over ham, grep ham og førte ham til rådet,
o3-mini KJV Norsk
Og de oppildnet folket, de eldste og de skriftlærde, og konfronterte ham, grep ham og førte ham inn for rådet.
gpt4.5-preview
De hisset opp folket, de eldste og de skriftlærde. Så kom de over ham, grep ham og førte ham fram til Rådet.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
De hisset opp folket, de eldste og de skriftlærde. Så kom de over ham, grep ham og førte ham fram til Rådet.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De oppildnet folket, de eldste og de skriftlærde, og overfalt ham, grep ham og førte ham for rådet.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
De oppegget folket og de eldste samt de skriftlærde, og gikk til å angripe ham, grep ham og førte ham for Rådet.
Original Norsk Bibel 1866
Og de oprørte Folket og de Ældste og Skriftkloge, og de overfaldt ham og reve ham med (sig), og førte ham for Raadet.
King James Version 1769 (Standard Version)
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
KJV 1769 norsk
De hisset opp folket, eldste og de skriftlærde, grep Stefanus, og førte ham til rådet.
KJV1611 - Moderne engelsk
They stirred up the people, the elders, and the scribes, and they came upon him, seized him, and brought him to the council.
King James Version 1611 (Original)
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and caught him, and brought him to the council,
Norsk oversettelse av Webster
De hisset opp folket, de eldste og de skriftlærde, grep ham og førte ham for rådet.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De hisset opp folket, eldstene og de skriftlærde, grep ham, og førte ham for rådet.
Norsk oversettelse av ASV1901
De hisset opp folket, og de eldste og de skriftlærde, og grep ham, førte ham inn i rådet.
Norsk oversettelse av BBE
De hisset opp folket, lederne og de skriftlærde, og kom og tok ham med til Rådet.
Tyndale Bible (1526/1534)
And they moved ye people and the elders and the scribes: and came apon him and caught him and brought him to the counsell
Coverdale Bible (1535)
And they moued the people, and the Elders and the scrybes, and came vpon him, & caught him,
Geneva Bible (1560)
Thus they mooued the people & the Elders, and the Scribes: and running vpon him, caught him, and brought him to the Councill,
Bishops' Bible (1568)
And they moued the people, and the elders, and the scribes, and came vppon hym, and caught him, and brought him to the counsell.
Authorized King James Version (1611)
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon [him], and caught him, and brought [him] to the council,
Webster's Bible (1833)
They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
Young's Literal Translation (1862/1898)
They did stir up also the people, and the elders, and the scribes, and having come upon `him', they caught him, and brought `him' to the sanhedrim;
American Standard Version (1901)
And they stirred up the people, and the elders, and the scribes, and came upon him, and seized him, and brought him into the council,
Bible in Basic English (1941)
And the people, with the rulers and the scribes, were moved against him, and they came and took him before the Sanhedrin,
World English Bible (2000)
They stirred up the people, the elders, and the scribes, and came against him and seized him, and brought him in to the council,
NET Bible® (New English Translation)
They incited the people, the elders, and the experts in the law; then they approached Stephen, seized him, and brought him before the council.
Referenced Verses
- Prov 15:18 : 18 A hot-tempered person stirs up conflict, but one who is patient calms a quarrel.
- Matt 5:22 : 22 But I say to you, everyone who is angry with their brother without cause will be subject to judgment. Whoever says to their brother, ‘Raka!’ will be answerable to the council, and whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of hell.
- Matt 26:57 : 57 Those who had arrested Jesus took Him to Caiaphas the high priest, where the scribes and the elders had assembled.
- Acts 4:1-3 : 1 While they were speaking to the people, the priests, the captain of the temple, and the Sadducees came upon them. 2 They were greatly annoyed because they were teaching the people and proclaiming in Jesus the resurrection from the dead. 3 So they seized them and took them into custody until the next day, since it was already evening.
- Acts 5:18 : 18 They arrested the apostles and put them in the public jail.
- Acts 5:27 : 27 Having brought the apostles, they made them appear before the Sanhedrin to be questioned by the high priest.
- Acts 13:50 : 50 But the Jews incited the devout women of high standing and the leading men of the city. They stirred up persecution against Paul and Barnabas and drove them out of their region.
- Acts 14:2 : 2 But the Jews who refused to believe stirred up the minds of the Gentiles and turned them against the brothers.
- Acts 16:19-21 : 19 When her owners saw that their hope of profit was gone, they seized Paul and Silas and dragged them into the marketplace to face the authorities. 20 They brought them before the magistrates and said, 'These men are Jews, and they are causing an uproar in our city.' 21 'They are advocating customs that are not lawful for us Romans to accept or practice.'
- Acts 17:5-6 : 5 But the Jews, becoming jealous, gathered some wicked men from the marketplace, formed a mob, and caused an uproar in the city. They attacked Jason's house, seeking to bring Paul and Silas out to the assembly. 6 When they did not find them, they dragged Jason and some other believers before the city rulers, shouting, 'These men who have turned the world upside down have now come here too.'
- Acts 17:13 : 13 But when the Jews from Thessalonica learned that Paul was preaching the Word of God in Berea as well, they came there too, agitating and stirring up the crowds.
- Acts 18:12 : 12 While Gallio was proconsul of Achaia, the Jews made a united attack on Paul and brought him to the judgment seat.
- Acts 21:27 : 27 When the seven days were nearly over, some Jews from the province of Asia saw Paul at the temple. They stirred up the whole crowd and seized him,