Verse 44

Our ancestors had the tabernacle of the testimony in the wilderness. It had been made as God directed Moses, according to the pattern he had seen.

Other Translations

  • Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets tabernakel i ørkenen, slik som han hadde pålagt, idet han talte til Moses, at han skulle lage det etter den formen han hadde sett.

  • NT, oversatt fra gresk

    Teltet med vitnesbyrdet var blant våre fedre i ørkenen, slik han hadde befalt, da han talte til Moses, for å lage det etter formen som han hadde sett.

  • Norsk King James

    Våre fedre hadde vitnets tabernakel i ørkenen, som han i sitt ord befalte Moses å lage etter den modellen han hadde sett.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Våre fedre hadde åpenbaringens telt i ørkenen slik han som talte til Moses, hadde befalt, etter det mønster han hadde sett.

  • KJV/Textus Receptus til norsk

    Våre fedre hadde vitneavtens tabernakel i ørkenen slik som han som talte til Moses, hadde påbudt å gjøre det etter det forbilde han hadde sett.

  • Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente

    Fedrene våre hadde vitnets tabernakel i ørkenen. Gud hadde bestemt at Moses skulle lage det etter det mønster han så,

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets tabernakel i ørkenen, slik det var foreskrevet av Gud, som talte til Moses og instruerte ham om å lage det etter det mønsteret han hadde sett.

  • o3-mini KJV Norsk

    Våre fedre hadde vitneteltet i ørkenen, slik Gud befalte da han talte til Moses, at det skulle lages etter den form han hadde sett.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets tabernakel i ørkenen, slik det var foreskrevet av Gud, som talte til Moses og instruerte ham om å lage det etter det mønsteret han hadde sett.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets telt i ødemarken, slik han som talte til Moses befalte: 'Lag det etter mønsteret han hadde sett.'

  • NT, oversatt fra gresk Aug2024

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets tabernakel i ørkenen, slik han hadde befalt etter mønsteret han hadde sett, og hadde sagt til Moses at han skulle gjøre det.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Vidnesbyrdets Tabernakel var iblandt vore Fædre i Ørkenen, ligesom han, der talede til Moses, havde befalet at gjøre det efter den Lignelse, som han havde seet.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    Our fathers had the tabernle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it cording to the fashion that he had seen.

  • KJV 1769 norsk

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets telt i ørkenen, slik som Gud hadde befalt Moses å lage det i henhold til mønsteret han hadde sett.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as He had appointed, instructing Moses to make it according to the pattern that he had seen,

  • King James Version 1611 (Original)

    Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.

  • Norsk oversettelse av Webster

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets telt i ørkenen, som han som talte til Moses bød å lage etter det mønsteret han hadde sett.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets tabernakel i ørkenen, slik Gud hadde bestemt, som talte til Moses å gjøre det etter det mønster han hadde sett.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets tabernakel i ørkenen, slik han som talte til Moses hadde pålagt ham å lage det etter mønsteret han hadde sett.

  • Norsk oversettelse av BBE

    Våre fedre hadde vitnesbyrdets telt i ørkenen, som Gud hadde pålagt Moses å gjøre etter det mønster han hadde sett.

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    Oure fathers had the tabernacle of witnes in ye wyldernes as he had apoynted the speakynge vnto Moses that he shuld make it acordynge to the fassion that he had sene.

  • Coverdale Bible (1535)

    Oure fathers had the tabernacle of witnesse in ye wyldernesse, like as he appoynted them, whan he spake vnto Moses, that he shulde make it (acordinge to the patrone, yt he had sene.)

  • Geneva Bible (1560)

    Our fathers had the tabernacle of witnes, in the wildernes, as hee had appointed, speaking vnto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seene.

  • Bishops' Bible (1568)

    Our fathers had ye tabernacle of witnesse in the wyldernesse, as he had appoynted, speakyng vnto Moyses, that he shoulde make it accordyng to the fasshion that he had seene.

  • Authorized King James Version (1611)

    Our fathers had the tabernacle of witness in the wilderness, as he had appointed, speaking unto Moses, that he should make it according to the fashion that he had seen.

  • Webster's Bible (1833)

    "Our fathers had the tent of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen;

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `The tabernacle of the testimony was among our fathers in the wilderness, according as He did direct, who is speaking to Moses, to make it according to the figure that he had seen;

  • American Standard Version (1901)

    Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he appointed who spake unto Moses, that he should make it according to the figure that he had seen.

  • Bible in Basic English (1941)

    Our fathers had the Tent of witness in the waste land, as God gave orders to Moses to make it after the design which he had seen.

  • World English Bible (2000)

    "Our fathers had the tabernacle of the testimony in the wilderness, even as he who spoke to Moses commanded him to make it according to the pattern that he had seen;

  • NET Bible® (New English Translation)

    Our ancestors had the tabernacle of testimony in the wilderness, just as God who spoke to Moses ordered him to make it according to the design he had seen.

Referenced Verses

  • Exod 38:21 : 21 These are the accounts of the tabernacle, the tabernacle of the testimony, recorded as Moses commanded, by the Levites under the direction of Ithamar, son of Aaron the priest.
  • Exod 25:40 : 40 See to it that you make them according to the pattern shown to you on the mountain.
  • Exod 26:30 : 30 You shall set up the tabernacle according to the plan you were shown on the mountain.
  • Exod 25:8-9 : 8 And let them make a sanctuary for Me, so that I may dwell among them. 9 Make it according to everything I show you—the pattern of the tabernacle and the pattern of all its furnishings. This is how you are to make it.
  • Num 1:50-53 : 50 Instead, appoint the Levites to be in charge of the tabernacle of the covenant, all its furnishings, and everything that belongs to it. They are to carry the tabernacle and all its furnishings, serve it, and camp around it. 51 Whenever the tabernacle is to move, the Levites must take it down, and whenever it is to be set up, the Levites must set it up. Any outsider who comes near it must be put to death. 52 The Israelites are to camp by their divisions, each man by his own banner, near his own family’s camp. 53 But the Levites are to camp around the tabernacle of the covenant to protect the Israelites from wrath. The Levites are to carry out the responsibilities of the tabernacle of the covenant.
  • Num 9:15 : 15 On the day the tabernacle was set up, the cloud covered the tabernacle, which is the tent of the testimony. In the evening, it appeared above the tabernacle as something like fire until morning.
  • Num 10:11 : 11 In the second year, on the twentieth day of the second month, the cloud was lifted from over the Tabernacle of the Testimony.
  • Num 17:7-8 : 7 When the assembly gathered against Moses and Aaron, they turned toward the tent of meeting, and there the cloud covered it, and the glory of the LORD appeared. 8 Moses and Aaron went to the front of the tent of meeting.
  • Num 18:2 : 2 Bring your brothers from the tribe of Levi, your ancestral tribe, to join you and assist you while you and your sons serve before the tent of the testimony.
  • Josh 18:1 : 1 The entire assembly of the Israelites gathered at Shiloh, where they set up the Tent of Meeting, and the land was subdued before them.
  • 1 Chr 28:11 : 11 Then David gave his son Solomon the plans for the portico of the temple, its buildings, its storerooms, its upper rooms, its inner rooms, and the room for the mercy seat.
  • 1 Chr 28:19 : 19 David said, “All this I have written down by the hand of the LORD who gave me understanding in all the plans for everything to be done.”
  • 2 Chr 24:6 : 6 So the king summoned Jehoiada, the chief priest, and said to him, "Why have you not required the Levites to bring in from Judah and Jerusalem the tax imposed by Moses, the servant of the Lord, and the congregation of Israel for the tent of the testimony?"
  • Heb 8:2 : 2 He serves in the holy place and the true tabernacle, which was set up by the Lord and not by man.
  • Heb 8:5 : 5 These priests serve a copy and shadow of the heavenly things, just as Moses was warned when he was about to set up the tabernacle. For God said, 'See that you make everything according to the pattern shown to you on the mountain.'