Verse 45
Our ancestors in turn brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before them. It remained until the time of David.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Dette av de fedre som kom etter, brakte de inn med Jesus inn i eiendommene til hedningene, som Gud drev ut for våre fedres ansikt, inntil Davids dager;
NT, oversatt fra gresk
Det tok våre fedre med seg inn da de inntok lande, som Gud satte bort fra våre fedre inntil Davids dager.
Norsk King James
Som også våre fedre som kom etter, brakte med seg inn med Jesus inn i folks eie, som Gud drev ut foran våre fedre, til Davids dager;
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dette tok våre fedre med seg inn i det landet med Josva, etter at Gud jaget ut folket som var der, til Davids dager.
KJV/Textus Receptus til norsk
Det ble arvet av våre fedre og brakt med inn med Josva da de tok landet i eie fra hedningene, som Gud drev ut foran våre fedre, til Davids dager.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Våre fedre mottok det, og med Josva førte de det inn i landet til de folkeslag Gud drev bort foran dem, helt til Davids tid.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Det samme bragte også våre fedre med under Josvas ledelse, inn i det området til folkene som Gud drev ut for våre fedres ansikter, inntil Davids dager.
o3-mini KJV Norsk
Og de fedrene som kom etter, førte dem med Jesus inn i hedningenes besittelser, de stedene Gud drev dem ut for våre fedres åsyn helt fram til Davids dager.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Det samme bragte også våre fedre med under Josvas ledelse, inn i det området til folkene som Gud drev ut for våre fedres ansikter, inntil Davids dager.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dette tok våre fedre med seg da de under Josvas ledelse inntok landet til de folkeslag som Gud drev ut foran ansiktet på våre fedre, og slik forble det til Davids dager.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Våre fedre overtok det og førte det inn med Josva da de inntok landet fra de folkeslag som Gud drev ut for våre fedres ansikt. Slik var det inntil Davids dager.
Original Norsk Bibel 1866
Dette annammede vore Fædre, og indførte det med Josva i Landet, som Hedningerne havde inde, hvilke Gud uddrev fra vore Fædres Aasyn, indtil Davids Dage,
King James Version 1769 (Standard Version)
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the fe of our fathers, unto the days of David;
KJV 1769 norsk
Det ble også våre fedre overlevert til en senere generasjon når de, sammen med Josva, tok det med i besittelsen av hedningene, som Gud drev ut for våre fedres ansikter, inntil Davids dager.
KJV1611 - Moderne engelsk
Which our fathers, having received it in turn, also brought with Joshua into the land possessed by the Gentiles, whom God drove out before the face of our fathers until the days of David,
King James Version 1611 (Original)
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
Norsk oversettelse av Webster
Dette hentet også våre fedre, med Josva som førte det inn da de tok landene i eie fra de nasjonene Gud fordrev foran dem, inntil Davids tid,
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Så førte våre fedre det inn med Josva da de inntok landeneser, som Gud drev ut foran våre fedre, fram til Davids dager.
Norsk oversettelse av ASV1901
Det tok også våre fedre med seg, og da de kom inn i det landet sammen med Josva, tok de det i besittelse fra de nasjonene Gud drev ut for våre fedre, inntil Davids dager.
Norsk oversettelse av BBE
Det brakte våre fedre med seg sammen med Josva da de tok landet fra de hedningene Gud drev ut foran dem, frem til Davids tid.
Tyndale Bible (1526/1534)
Which tabernacle oure fathers receaved and brought it in with Iosue into the possession of the gentyls which God drave out before the face of oure fathers vnto the tyme of David
Coverdale Bible (1535)
which oure fathers also receaued, and brought it with Iosue into the londe that the Heythe had in possession, whom God droue out before the face of oure fathers, vntyll the tyme of Dauid,
Geneva Bible (1560)
Which tabernacle also our fathers receiued, and brought in with Iesus into the possession of the Gentiles, which God draue out before our fathers, vnto the dayes of Dauid:
Bishops' Bible (1568)
Whiche also our fathers that came after, brought in with Iesus into the possession of the gentiles, who God draue out before the face of our fathers, vnto the dayes of Dauid.
Authorized King James Version (1611)
Which also our fathers that came after brought in with Jesus into the possession of the Gentiles, whom God drave out before the face of our fathers, unto the days of David;
Webster's Bible (1833)
which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,
Young's Literal Translation (1862/1898)
which also our fathers having in succession received, did bring in with Joshua, into the possession of the nations whom God did drive out from the presence of our fathers, till the days of David,
American Standard Version (1901)
Which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered on the possession of the nations, that God thrust out before the face of our fathers, unto the days of David;
Bible in Basic English (1941)
Which our fathers, in their turn, took with them when, with Joshua, they came into the heritage of the nations whom God was driving out before the face of our fathers, till the time of David,
World English Bible (2000)
which also our fathers, in their turn, brought in with Joshua when they entered into the possession of the nations, whom God drove out before the face of our fathers, to the days of David,
NET Bible® (New English Translation)
Our ancestors received possession of it and brought it in with Joshua when they dispossessed the nations that God drove out before our ancestors, until the time of David.
Referenced Verses
- Ps 44:2 : 2 O God, we have heard with our ears; our ancestors have recounted to us the deeds You performed in their days, in the times of old.
- Acts 13:19 : 19 And after He had destroyed seven nations in the land of Canaan, He gave their land to them as an inheritance.
- Josh 18:1 : 1 The entire assembly of the Israelites gathered at Shiloh, where they set up the Tent of Meeting, and the land was subdued before them.
- Josh 23:9 : 9 The LORD has driven out great and powerful nations before you, and no one has been able to stand against you to this day.
- Josh 24:18 : 18 The LORD drove out all the peoples before us, including the Amorites who lived in the land. We too will serve the LORD, for He is our God.
- Judg 18:31 : 31 They kept the carved image that Micah had made throughout the time the house of God was in Shiloh.
- 1 Sam 4:4 : 4 So the people sent men to Shiloh, and they brought back the Ark of the Covenant of the Lord of Hosts, who is enthroned between the cherubim. Eli’s two sons, Hophni and Phinehas, accompanied the Ark of the Covenant of God.
- 2 Sam 6:1-9 : 1 David again gathered all the chosen men of Israel, thirty thousand in number. 2 David set out with all the people who were with him from Baale of Judah to bring up from there the ark of God, which is called by the name, the name of the LORD of Hosts, who is enthroned above the cherubim. 3 They placed the ark of God on a new cart and brought it out of the house of Abinadab, which was on the hill. Uzzah and Ahio, the sons of Abinadab, were guiding the new cart. 4 They carried the ark of God out of Abinadab’s house, which was on the hill, and Ahio walked in front of the ark. 5 David and all the house of Israel were celebrating before the LORD with all kinds of instruments made of fir wood—lyres, harps, tambourines, rattles, and cymbals. 6 When they came to the threshing floor of Nacon, Uzzah reached out his hand to the ark of God to steady it, for the oxen had stumbled. 7 The LORD's anger burned against Uzzah, and God struck him down there for his irreverence. He died there beside the ark of God. 8 David was angry because the LORD had broken out against Uzzah, and that place was called Perez Uzzah, as it is to this day. 9 David was afraid of the LORD that day and said, 'How can the ark of the LORD ever come to me?' 10 So David was not willing to bring the ark of the LORD to the City of David. Instead, he took it to the house of Obed-edom the Gittite. 11 The ark of the LORD remained in the house of Obed-edom the Gittite for three months, and the LORD blessed Obed-edom and his entire household. 12 When King David was told, 'The LORD has blessed the house of Obed-edom and all that belongs to him because of the ark of God,' David went and brought up the ark of God from the house of Obed-edom to the City of David with rejoicing. 13 When those carrying the ark of the LORD had taken six steps, he sacrificed a bull and a fattened calf. 14 David, wearing a linen ephod, danced with all his might before the LORD. 15 David and all the house of Israel brought up the ark of the LORD with shouts and the sound of trumpets. 16 As the ark of the LORD entered the City of David, Michal, daughter of Saul, looked out from the window. When she saw King David leaping and dancing before the LORD, she despised him in her heart. 17 They brought the ark of the LORD and set it in its place inside the tent that David had pitched for it. Then David offered burnt offerings and peace offerings before the LORD. 18 When David had finished offering the burnt offerings and the peace offerings, he blessed the people in the name of the LORD of Hosts. 19 He distributed food among all the people, the whole multitude of Israel, both men and women: to each person a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins. Then all the people returned to their homes. 20 When David returned to bless his household, Michal, daughter of Saul, came out to meet him and said, 'How the king of Israel has distinguished himself today, uncovering himself in the sight of the servant girls of his officials, as a vulgar person might shamelessly uncover himself!' 21 David said to Michal, 'It was before the LORD who chose me rather than your father or anyone from his house when He appointed me ruler over the people of the LORD, over Israel. I will celebrate before the LORD!' 22 I will become even more undignified than this, and I will be humble in my own eyes. But by the servant girls you spoke of, I will be held in honor.' 23 And Michal, daughter of Saul, had no children to the day of her death.
- 1 Kgs 8:4 : 4 The priests and Levites brought up the Ark of the LORD, the Tent of Meeting, and all the holy vessels that were in the tent.
- 1 Chr 15:1-9 : 1 David built houses for himself in the City of David, prepared a place for the ark of God, and pitched a tent for it. 2 Then David said, "The ark of God must not be carried by anyone but the Levites, for the LORD has chosen them to carry the ark of the LORD and to minister before Him forever." 3 David gathered all Israel in Jerusalem to bring up the ark of the LORD to the place he had prepared for it. 4 He also assembled the descendants of Aaron and the Levites. 5 From the descendants of Kohath, Uriel the chief, along with his relatives—120 in total. 6 From the descendants of Merari, Asaiah the chief, along with his relatives—220 in total. 7 From the descendants of Gershom, Joel the chief, along with his relatives—130 in total. 8 From the descendants of Elizaphan, Shemaiah the chief, along with his relatives—200 in total. 9 From the descendants of Hebron, Eliel the chief, along with his relatives—80 in total. 10 From the descendants of Uzziel, Amminadab the chief, along with his relatives—112 in total. 11 David summoned Zadok and Abiathar, the priests, and the Levites: Uriel, Asaiah, Joel, Shemaiah, Eliel, and Amminadab. 12 He said to them, "You are the heads of the Levitical families. Consecrate yourselves, you and your relatives, so that you may bring up the ark of the LORD, the God of Israel, to the place I prepared for it. 13 For because you did not carry it the first time, the LORD our God broke out against us, since we did not seek Him according to the proper procedure." 14 So the priests and the Levites consecrated themselves in order to bring up the ark of the LORD, the God of Israel. 15 The Levites carried the ark of God on their shoulders with the poles, as Moses had commanded according to the word of the LORD. 16 David instructed the leaders of the Levites to appoint their fellow Levites as singers, to sing joyful songs accompanied by musical instruments—harps, lyres, and cymbals. 17 So the Levites appointed Heman son of Joel, Asaph son of Berechiah from his relatives, and Ethan son of Kushaiah from the descendants of Merari, their brothers.
- 1 Chr 16:39 : 39 Zadok the priest and his fellow priests were stationed before the tabernacle of the LORD at the high place in Gibeon.
- 1 Chr 21:29 : 29 The tabernacle of the LORD, which Moses had made in the wilderness, and the altar of burnt offering were at that time on the high place at Gibeon.
- Neh 9:24 : 24 Their descendants went in and took possession of the land. You subdued the inhabitants of the land—the Canaanites—before them and handed their kings and the peoples of the land over to them, to do with as they desired.
- Heb 4:8 : 8 For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
- Ps 78:55 : 55 He drove out nations before them and apportioned their inheritance with a measuring line; He settled the tribes of Israel in their tents.
- Deut 32:49 : 49 Go up to this mountain of the Abarim, Mount Nebo, which is in the land of Moab, across from Jericho. View the land of Canaan, which I am giving to the Israelites as a possession.
- Josh 3:6-7 : 6 Joshua told the priests, 'Take up the ark of the covenant and go ahead of the people.' So they took up the ark of the covenant and went ahead of the people. 7 The LORD said to Joshua, 'Today I will begin to exalt you in the sight of all Israel, so that they may know that just as I was with Moses, I will be with you.'
- Josh 3:11-17 : 11 'Behold, the ark of the covenant of the Lord of all the earth is passing ahead of you into the Jordan.' 12 Now then, select twelve men from the tribes of Israel, one man from each tribe. 13 When the feet of the priests who carry the ark of the LORD—the Lord of all the earth—rest in the waters of the Jordan, the water flowing down from upstream will be cut off and will stand in a heap. 14 So when the people set out from their tents to cross the Jordan, the priests carrying the ark of the covenant went ahead of them. 15 Now as the priests who carried the ark came to the Jordan, and their feet touched the edge of the water (for the Jordan overflows all its banks during the harvest season), 16 the water flowing down from upstream stood still. It rose up in a heap a great distance away, at a town called Adam near Zarethan. Meanwhile, the water flowing down to the Sea of the Arabah (the Salt Sea) was completely cut off, and the people crossed opposite Jericho. 17 The priests carrying the ark of the covenant of the LORD stood firmly on dry ground in the middle of the Jordan, while all Israel crossed on dry ground until the entire nation had finished crossing the Jordan.