Verse 7
The men traveling with him stood speechless; they heard the sound but saw no one.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Og mennene som reiste sammen med ham stod målløse, idet de hørte stemmen, men så ingen.
NT, oversatt fra gresk
Mennene som reiste sammen med ham, ble stående og forundret; de hørte stemmen, men kunne ikke se noen.
Norsk King James
Og mennene som reiste sammen med ham stod målløse, for de hørte stemmen, men så ingen.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De som reiste med ham, stod forferdet; de hørte nok stemmen, men så ingen.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men mennene som fulgte med ham stod forundret, hørende røsten, men uten å se noen.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Mennene som reiste sammen med ham, sto målløse, for de hørte lyden, men så ingen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Mennene som reiste med ham sto målløse, de hørte stemmen, men så ingen.
o3-mini KJV Norsk
De som reiste med ham, sto målløse; de hørte en stemme, men så ingen.
gpt4.5-preview
Mennene som reiste sammen med ham, stod målløse, for de hørte en røst, men så ingen.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Mennene som reiste sammen med ham, stod målløse, for de hørte en røst, men så ingen.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Mennene som fulgte ham, sto målløse. De hørte lyden, men så ingen.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Mennene som fulgte ham stod målløse; de hørte lyden, men så ingen.
Original Norsk Bibel 1866
Men de Mænd, som vandrede med ham, stode forfærdede, da de vel hørte Røsten, men saae Ingen.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
KJV 1769 norsk
De som reiste med ham stod målløse, for de hørte stemmen men så ingen.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice but seeing no one.
King James Version 1611 (Original)
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
Norsk oversettelse av Webster
Mennene som reiste med ham sto tause og målløse, de hørte lyden, men så ingen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De mennene som reiste med ham, sto målløse, for de hørte stemmen men så ingen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Mennene som fulgte ham, sto målløse, for de hørte stemmen, men så ingen.
Norsk oversettelse av BBE
Og mennene som var med ham kunne ikke si noe; de hørte stemmen, men så ingen.
Tyndale Bible (1526/1534)
The men which iornayed with him stode amased for they herde a voyce but sawe no man.
Coverdale Bible (1535)
As for ye me that iourneyed wt him, they stode and were amased: for they herde a voyce, but sawe noman.
Geneva Bible (1560)
The men also which iourneyed with him, stood amased, hearing his voyce, but seeing no man.
Bishops' Bible (1568)
The men also which iourneyed with him, stoode amased, hearing a voyce, but seyng no man.
Authorized King James Version (1611)
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
Webster's Bible (1833)
The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And the men who are journeying with him stood speechless, hearing indeed the voice but seeing no one,
American Standard Version (1901)
And the men that journeyed with him stood speechless, hearing the voice, but beholding no man.
Bible in Basic English (1941)
And the men who were with him were not able to say anything; hearing the voice, but seeing no one.
World English Bible (2000)
The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.
NET Bible® (New English Translation)
(Now the men who were traveling with him stood there speechless, because they heard the voice but saw no one.)
Referenced Verses
- Acts 22:9 : 9 Now those who were with me saw the light, but they did not understand the voice of the one who was speaking to me.
- Dan 10:7 : 7 I, Daniel, was the only one who saw the vision. The men who were with me did not see it, but they were overwhelmed with such terror that they ran away to hide.
- John 12:29 : 29 The crowd that was standing there and heard it said it was thunder. Others said, "An angel has spoken to Him."
- Matt 24:40-41 : 40 Two men will be in the field; one will be taken and the other left. 41 Two women will be grinding with a hand mill; one will be taken and the other left.
- Acts 26:13-14 : 13 At midday, O King, while I was on the road, I saw a light from heaven, brighter than the sun, shining around me and those traveling with me. 14 When we had all fallen to the ground, I heard a voice speaking to me in Hebrew, saying, 'Saul, Saul, why do you persecute me? It is hard for you to kick against the goads.'