Verse 36

From Aroer on the rim of the Arnon Valley, and from the city in the valley, even to Gilead, not one city was too strong for us. The LORD our God gave them all into our hands.

Other Translations

  • GT, oversatt fra Hebraisk

    Fra Aroer, som ligger ved bredden av Arnon-dalen, og byen som ligger i dalen, helt til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss. Herren vår Gud overgav alt til oss.

  • Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst

    Fra Aroer, som ligger ved kanten av Arnons elv, og fra byen ved elven, så langt som Gilead, var det ingen by for sterk for oss: Herren vår Gud overgav alt til oss.

  • Norsk King James

    Fra Aroer, som ligger ved elven Arnon, og fra byen som ligger ved elven, helt til Gilead, var det ikke en by som var for sterk for oss; Herren vår Gud overga alt til oss.

  • Modernisert Norsk Bibel 1866

    Fra Aroer, som ligger ved bredden av elven Arnon, og fra byen i dalen, så langt som til Gilead, var det ingen by for høy for oss; Herren vår Gud overgav dem alle til oss.

  • Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål

    Fra Aroer, som er på elvebredden av Arnons dal, og fra byen som er i dalen, og helt til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss. Alt sammen ga Herren vår Gud til oss.

  • Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611

    Fra Aroer, som ligger ved randen av Arnon-elven, og fra byen som ligger ved elven, like til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss; Herren vår Gud overga alle til oss.

  • o3-mini KJV Norsk

    Fra Aroer, ved bredden av Arnon-elven, og fra byen ved elven, helt til Gilead, var det ikke én by som var for mektig for oss; HERREN, vår Gud, overga alt til oss.

  • En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)

    Fra Aroer, som ligger ved randen av Arnon-elven, og fra byen som ligger ved elven, like til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss; Herren vår Gud overga alle til oss.

  • Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst

    Fra Aroer ved kanten av Arnon-dalen og byen i dalen, helt til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss. Herren vår Gud ga alt i vår hånd.

  • GT, oversatt fra hebraisk Aug2024

    Fra Aroer ved bredden av elven Arnon og byen som ligger ved elven, like til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss, alle overgav Herren vår Gud til oss.

  • Original Norsk Bibel 1866

    Fra Aroer, som ligger ved Bredden af Arnons Bæk, og fra den Stad, som er i Dalen, og indtil Gilead, var der ikke en Stad, som var for høi for os; Herren vor Gud gav dem alle for vort Ansigt.

  • King James Version 1769 (Standard Version)

    From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God livered all unto us:

  • KJV 1769 norsk

    Fra Aroer, som ligger ved kanten av Arnons elv, og fra byen som ligger ved elven, helt til Gilead, var det ingen by som var for sterk for oss; Herren vår Gud overgav dem alle til oss.

  • KJV1611 - Moderne engelsk

    From Aroer by the edge of the river Arnon, and from the city by the river, even unto Gilead, there was not a city too strong for us; the LORD our God delivered all unto us.

  • King James Version 1611 (Original)

    From Aroer, which is by the brink of the river of Arnon, and from the city that is by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:

  • Norsk oversettelse av Webster

    Fra Aroer, som ligger ved kanten av Arnondalen, og byen i dalen, helt til Gilead, var det ingen by som var for høy for oss; Herren vår Gud gav dem alle i vår hånd.

  • Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation

    Fra Aroer, som er ved randen av elven Arnon, og byen som er ved elven, til Gilead var det ingen by som var for høy for oss; alle gav Herren vår Gud oss.

  • Norsk oversettelse av ASV1901

    Fra Aroer, som ligger på kanten av Arnons dal, og fra byen som ligger i dalen, helt til Gilead, var det ingen by for høy for oss; Herren vår Gud overga alt til oss:

  • Norsk oversettelse av BBE

    Fra Aroer ved kanten av Arnon-dalen og fra byen i dalen så langt som til Gilead, var det ingen by som var sterk nok til å holde oss ute; Herren vår Gud ga dem alle i våre hender:

  • Tyndale Bible (1526/1534)

    from Aroer vppon the brynke off the riuer off Arnon, and the citie in the ryuer, vnto Gilead: there was not one citye to stronge for vs. The Lorde oure God delyuered all vnto vs:

  • Coverdale Bible (1535)

    from Aroer, which lyeth vpon the ryuer syde of Arnon, and from the cite on the ryuer vnto Gilead. There was no cite that coulde defende it selfe from vs: the LORDE oure God delyuered vs all before vs.

  • Geneva Bible (1560)

    From Aroer, which is by the banke of the riuer of Arnon, and from the citie that is vpon the riuer, euen vnto Gilead: there was not one citie that escaped vs: for the Lorde our God deliuered vp all before vs.

  • Bishops' Bible (1568)

    From Aroer which is by the brinke of the riuer of Arnon, and from the citie that is in the riuer, vnto Gilead, there was not one citie to strong for vs: The Lorde our God deliuered all vnto vs.

  • Authorized King James Version (1611)

    From Aroer, which [is] by the brink of the river of Arnon, and [from] the city that [is] by the river, even unto Gilead, there was not one city too strong for us: the LORD our God delivered all unto us:

  • Webster's Bible (1833)

    From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [from] the city that is in the valley, even to Gilead, there was not a city too high for us; Yahweh our God delivered up all before us:

  • Young's Literal Translation (1862/1898)

    `From Aroer, which `is' by the edge of the brook Arnon, and the city which `is' by the brook, even unto Gilead there hath not been a city which `is' too high for us; the whole hath Jehovah our God given before us.

  • American Standard Version (1901)

    From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [from] the city that is in the valley, even unto Gilead, there was not a city too high for us; Jehovah our God delivered up all before us:

  • Bible in Basic English (1941)

    From Aroer on the edge of the valley of the Arnon and from the town in the valley as far as Gilead, no town was strong enough to keep us out; the Lord our God gave them all into our hands:

  • World English Bible (2000)

    From Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and [from] the city that is in the valley, even to Gilead, there was not a city too high for us; Yahweh our God delivered up all before us:

  • NET Bible® (New English Translation)

    From Aroer, which is at the edge of Wadi Arnon(it is the city in the wadi), all the way to Gilead there was not a town able to resist us– the LORD our God gave them all to us.

Referenced Verses

  • Josh 13:9 : 9 Their territory extended from Aroer on the edge of the Arnon Valley, including the city in the middle of the valley, and the entire plateau from Medeba to Dibon.
  • Deut 3:12 : 12 At that time, we took possession of this land, from Aroer on the edge of the Arnon Valley, and half of the hill country of Gilead with its towns, and I gave them to the Reubenites and the Gadites.
  • Deut 4:48 : 48 This territory extended from Aroer on the edge of the Arnon Gorge to Mount Sion (which is Hermon),
  • Ps 44:3 : 3 It was by Your hand that You drove out the nations and planted our ancestors. You afflicted the peoples and sent them away.
  • Isa 17:2 : 2 The cities of Aroer are abandoned; they will be places for flocks, where they will lie down, and no one will disturb them.
  • Isa 41:15-16 : 15 See, I will make you into a sharp threshing sledge, new and covered with many blades. You will thresh the mountains and crush them and reduce the hills to chaff. 16 You will winnow them, and the wind will carry them away; a gale will scatter them. But you will rejoice in the Lord and glory in the Holy One of Israel.
  • Jer 48:19 : 19 Stand by the road and watch, inhabitant of Aroer. Ask the man fleeing and the woman escaping, 'What has happened?'
  • Rom 8:31 : 31 What then shall we say in response to these things? If God is for us, who can be against us?
  • Josh 1:5 : 5 No one will be able to stand against you all the days of your life. Just as I was with Moses, so I will be with you. I will never leave you nor abandon you.
  • Josh 12:2 : 2 Sihon, king of the Amorites, who lived in Heshbon, ruled from Aroer on the edge of the Arnon Valley, including the middle of the valley and half of Gilead, as far as the Jabbok River, the border of the Ammonites.
  • Josh 13:16 : 16 Their territory extended from Aroer on the rim of the Arnon Valley, including the city in the middle of the valley, and the entire plateau near Medeba.