Verse 1
Dead flies can make the perfumer's oil stink and ferment; a small act of folly outweighs wisdom and honor.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Døde fluer gjør den dyrebare salven stinkende; en liten tåpe kan ha større konsekvenser enn visdom og ære.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Døde fluer får salven fra en parfymemaker til å stinke; slik gjør også litt dårskap med en som er kjent for visdom og ære.
Norsk King James
Døde fluer får salven til å avgi en stank; slik er det med litt tåpelighet for den som har et godt rykte for visdom og ære.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Akkurat som døde fluer får en apotekers salve til å lukte vondt, kan litt dårskap ødelegge en som er dyrebar for visdom og æres skyld.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
En død flue får blandingen av salve å stinke; litt dårskap er mer ødeleggende enn visdom og ære.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Døde fluer får salven til å stinke; slik påvirker litt dårskap den som er kjent for visdom og ære.
o3-mini KJV Norsk
Døde fluer får apotekarens salve til å avgi en illeluktende duft; slik kan en liten dårskap sette foten under den som er kjent for visdom og ære.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Døde fluer får salven til å stinke; slik påvirker litt dårskap den som er kjent for visdom og ære.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Døde fluer får en parfymeoljeblanding til å stinke, slik ruinerer litt dårskap verdien av visdom og ære.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Døde fluer får salvens blanding til å stinke; lite dårskap veier tyngre enn visdom og ære.
Original Norsk Bibel 1866
(Som) døde Fluer gjøre, at en Apothekers Salve stinker (og) udgyder (sin Stank, saa kan) en liden Daarlighed (fordærve) En, (som er) dyrebar for Viisdoms (og) Æres Skyld.
King James Version 1769 (Standard Version)
Dead flies cause the ointment of the apothary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
KJV 1769 norsk
Døde fluer får parfymen til å avgi en vond lukt; slik gjør litt dårskap den som er kjent for visdom og ære.
KJV1611 - Moderne engelsk
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking aroma: so does a little folly him who is in reputation for wisdom and honor.
King James Version 1611 (Original)
Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: so doth a little folly him that is in reputation for wisdom and honour.
Norsk oversettelse av Webster
Døde fluer får parfymørens olje til å lukte ille; slik veier litt dårskap tyngre enn visdom og ære.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Døde fluer får en parfüms duft til å stinke; litt dårskap skader stor visdom og ære.
Norsk oversettelse av ASV1901
Døde fluer får parfymemakerens olje til å stinke; slik kan også litt dårskap veie tyngre enn visdom og ære.
Norsk oversettelse av BBE
Døde fluer får den fine oljen til å lukte vondt; litt visdom er mer verd enn den store herligheten til den tåpelige.
Coverdale Bible (1535)
Deed flyes yt corruppe swete oyntment & make it to styncke, are somthinge more worth then the wy?dome & honor of a foole.
Geneva Bible (1560)
Dead flies cause to stinke, & putrifie the ointment of the apoticarie: so doeth a litle follie him that is in estimation for wisedome, and for glorie.
Bishops' Bible (1568)
A dead flye doth corrupt sweete oyntment, and maketh it to stinke: Euen so oft tymes he that hath ben had in estimation for wysdome and honour, is abhorred because of a litle foolishnesse.
Authorized King James Version (1611)
¶ Dead flies cause the ointment of the apothecary to send forth a stinking savour: [so doth] a little folly him that is in reputation for wisdom [and] honour.
Webster's Bible (1833)
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Dead flies cause a perfumer's perfume To send forth a stink; The precious by reason of wisdom -- By reason of honour -- a little folly!
American Standard Version (1901)
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; [so] doth a little folly outweigh wisdom and honor.
Bible in Basic English (1941)
Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
World English Bible (2000)
Dead flies cause the oil of the perfumer to send forth an evil odor; so does a little folly outweigh wisdom and honor.
NET Bible® (New English Translation)
One dead fly makes the perfumer’s ointment give off a rancid stench, so a little folly can outweigh much wisdom.
Referenced Verses
- Matt 5:13-16 : 13 You are the salt of the earth. But if the salt loses its saltiness, how can it be made salty again? It is no longer good for anything, except to be thrown out and trampled underfoot by people. 14 You are the light of the world. A city on a hill cannot be hidden. 15 Neither do people light a lamp and put it under a basket. Instead, they put it on a stand, and it gives light to everyone in the house. 16 In the same way, let your light shine before others, so that they may see your good works and glorify your Father in heaven.
- Gal 2:12-14 : 12 For before certain men came from James, he used to eat with the Gentiles. But when they came, he began to draw back and separate himself, fearing those of the circumcision group. 13 And the rest of the Jews joined him in his hypocrisy, so that even Barnabas was carried away by their hypocrisy. 14 But when I saw that they were not acting in line with the truth of the gospel, I said to Peter in front of them all, 'If you, being a Jew, live like a Gentile and not like a Jew, how can you compel the Gentiles to live like Jews?'
- Exod 30:25 : 25 Make these into a sacred anointing oil, a fragrant blend, the work of a perfumer. It will be the holy anointing oil.
- Exod 30:34-35 : 34 Then the LORD said to Moses, 'Take fragrant spices—stacte, onycha, galbanum, and pure frankincense—in equal measures. 35 Make them into incense, blended as the work of a perfumer, seasoned with salt, pure and holy.
- 2 Chr 19:2 : 2 Jehu, the son of Hanani the seer, went out to meet King Jehoshaphat and said to him, 'Should you help the wicked and love those who hate the LORD? Because of this, the LORD’s wrath is upon you.'
- Neh 6:13 : 13 He had been hired to intimidate me so that I would commit a sin by acting this way. Then they could give me a bad name and discredit me.
- Neh 13:26 : 26 Did not Solomon, king of Israel, sin because of such things? Among the many nations, there was no king like him; he was loved by his God, and God made him king over all Israel. Yet, even he was led into sin by foreign women.