Verse 6
Keep it until the fourteenth day of this month. Then the whole assembly of the community of Israel shall slaughter it at twilight.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Dere skal holde dem inntil den fjortende dagen i denne måneden. Da skal hele Israels menighet slakte dem ved solnedgang.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og dere skal holde det til den fjortende dagen i samme måned. Da skal hele Israels menighet slakte det ved skumringen.
Norsk King James
Og dere skal holde det til den fjortende dagen av den samme måneden; da skal hele Israels forsamling slå det i hjel om kvelden.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere skal ta vare på dem til den fjortende dagen i måneden; da skal hele Israels forsamling slakte dem mellom de to kveldene.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Dere skal ta vare på det til den fjortende dagen i denne måneden, og hele Israels menighet skal slakte det i skumringen.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og dere skal ta vare på det til den fjortende dagen i samme måned. Da skal hele Israels menighet slakte det ved kveldstid.
o3-mini KJV Norsk
Dere skal ta vare på det til den fjortende dagen av samme måned, og hele Israels forsamling skal slakte det om kvelden.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og dere skal ta vare på det til den fjortende dagen i samme måned. Da skal hele Israels menighet slakte det ved kveldstid.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Dere skal ha omsorg for dem helt til den fjortende dagen i denne måneden. Hele Israels menighet skal så slakte dem mellom de to aftener.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal holde det inntil den fjortende dagen i denne måneden. Hele Israels forsamling skal da slakte det ved skumringstiden.
Original Norsk Bibel 1866
Og det skal være hos eder i Forvaring til den fjortende Dag i denne Maaned; og de skulle slagte det, hver Forsamling i Israels Menighed, imellem de tvende Aftener.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
KJV 1769 norsk
Og dere skal holde det til den fjortende dagen i samme måned: og hele forsamlingen av Israels menighet skal slakte det om kvelden.
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall keep it until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
King James Version 1611 (Original)
And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
Norsk oversettelse av Webster
og dere skal ta vare på dem til den fjortende dagen i denne måneden, og hele forsamlingen av Israels menighet skal slakte dem om kvelden.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Dere skal holde på det til den fjortende dagen i denne måneden, og hele Israels menighet skal slakte det mellom de to aftener.
Norsk oversettelse av ASV1901
Og dere skal holde det til den fjortende dagen i samme måned; og hele forsamlingen av Israels menighet skal slakte det om kvelden.
Norsk oversettelse av BBE
Dere skal holde det til den fjortende dagen i denne måneden, og hele Israels menighet skal slakte det mellom solnedgang og mørke.
Tyndale Bible (1526/1534)
And ye shall kepe him in warde, vntyll the xiiij. daye of the same moneth. And euery ma of the multitude of Israel shall kyll him aboute eue.
Coverdale Bible (1535)
And ye shal kepe it vnto ye fourtene daye of the moneth. And euery man of the congregacion of Israel shal slaye it aboute the eueninge.
Geneva Bible (1560)
And yee shall keepe it vntill the fourteenth day of this moneth: then al the multitude of the Congregation of Israel shall kill it at euen.
Bishops' Bible (1568)
And ye shall kepe hym in vntyll the fourteenth day of the same moneth: and euery assemble of the congregation of Israel shall kyll hym about euen.
Authorized King James Version (1611)
And ye shall keep it up until the fourteenth day of the same month: and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it in the evening.
Webster's Bible (1833)
and you shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.
Young's Literal Translation (1862/1898)
`And it hath become a charge to you, until the fourteenth day of this month, and the whole assembly of the company of Israel have slaughtered it between the evenings;
American Standard Version (1901)
and ye shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at even.
Bible in Basic English (1941)
Keep it till the fourteenth day of the same month, when everyone who is of the children of Israel is to put it to death between sundown and dark.
World English Bible (2000)
and you shall keep it until the fourteenth day of the same month; and the whole assembly of the congregation of Israel shall kill it at evening.
NET Bible® (New English Translation)
You must care for it until the fourteenth day of this month, and then the whole community of Israel will kill it around sundown.
Referenced Verses
- Lev 23:5 : 5 The Lord's Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
- Exod 16:12 : 12 "I have heard the complaints of the Israelites. Tell them, 'At twilight you will eat meat, and in the morning you will be filled with bread. Then you will know that I am the LORD your God.'"
- Num 28:16 : 16 In the first month, on the fourteenth day of the month, is the Passover to the LORD.
- 2 Chr 30:15-18 : 15 They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites, ashamed of their neglect, consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD. 16 Then they stood at their prescribed places, according to the Law of Moses the man of God. The priests sprinkled the blood handed to them by the Levites. 17 Since many in the assembly had not consecrated themselves, the Levites were responsible for slaughtering the Passover lambs for everyone who was not ceremonial clean to dedicate them to the LORD. 18 Although most of the people from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun had not purified themselves, they ate the Passover contrary to what was written. But Hezekiah prayed for them, saying, 'May the LORD, who is good, pardon everyone
- Num 9:11 : 11 In the second month, on the fourteenth day, at twilight, they shall observe it. They shall eat it with unleavened bread and bitter herbs.
- Acts 4:27 : 27 'Indeed, in this city, both Herod and Pontius Pilate, along with the Gentiles and the people of Israel, gathered together against your holy servant Jesus, whom you anointed.'
- Num 28:18 : 18 The first day shall be a sacred assembly. You are not to do any regular work.
- Deut 16:1-6 : 1 Observe the month of Abib and celebrate the Passover to the Lord your God, for it was in the month of Abib that the Lord your God brought you out of Egypt by night. 2 You shall sacrifice the Passover offering to the Lord your God, from your flock and herd, in the place where the Lord chooses to place His name. 3 Do not eat leavened bread with it. For seven days, eat unleavened bread, the bread of affliction, because you left Egypt in haste. This is so that you may remember the day you came out of Egypt all the days of your life. 4 No leaven is to be seen in your territory for seven days, nor is any of the meat from the sacrifice eaten in the evening of the first day to remain overnight until morning. 5 You must not sacrifice the Passover offering in any of the towns that the Lord your God is giving you. 6 Only at the place the Lord your God chooses as His dwelling for His name shall you sacrifice the Passover offering, in the evening, at sunset, at the time you left Egypt.
- Exod 12:18 : 18 From the evening of the fourteenth day of the first month until the evening of the twenty-first day, you shall eat unleavened bread.
- Num 9:1-3 : 1 The LORD spoke to Moses in the wilderness of Sinai, in the second year after they had come out of the land of Egypt, in the first month, saying: 2 Let the people of Israel observe the Passover at its appointed time. 3 On the fourteenth day of this month, at twilight, you shall observe it at its appointed time, following all its statutes and all its regulations.
- Ezek 45:21 : 21 In the first month, on the fourteenth day, you are to observe the Passover as a festival. For seven days, unleavened bread is to be eaten.
- Matt 27:20 : 20 But the chief priests and the elders persuaded the crowds to ask for Barabbas and to have Jesus put to death.
- Matt 27:25 : 25 And all the people answered, 'His blood be on us and on our children!'
- Matt 27:46-50 : 46 About three in the afternoon Jesus cried out with a loud voice, 'Eli, Eli, lema sabachthani?' (which means, 'My God, My God, why have You forsaken Me?'). 47 When some of those standing there heard it, they said, 'He is calling Elijah.' 48 Immediately one of them ran and took a sponge, filled it with sour wine, placed it on a reed, and offered it to Him to drink. 49 But the others said, 'Wait, let us see if Elijah comes to save Him.' 50 Then Jesus cried out again with a loud voice and gave up His spirit.
- Mark 15:1 : 1 At once, early in the morning, the chief priests, along with the elders, scribes, and the entire council, held a consultation. They bound Jesus, led Him away, and handed Him over to Pilate.
- Mark 15:8 : 8 The crowd came up and began asking Pilate to do for them as he usually did.
- Mark 15:11 : 11 But the chief priests stirred up the crowd to have him release Barabbas instead.
- Mark 15:25 : 25 It was nine in the morning when they crucified Him.
- Mark 15:33-34 : 33 When it was noon, darkness came over the whole land until three in the afternoon. 34 And at three in the afternoon, Jesus cried out with a loud voice, 'Eloi, Eloi, lama sabachthani?' (which means, 'My God, my God, why have You forsaken Me?').
- Luke 23:1 : 1 Then the entire assembly arose and brought Him to Pilate.
- Luke 23:18 : 18 But they all cried out together, 'Away with this man, and release Barabbas to us!'
- Acts 2:23 : 23 He was delivered up by God’s determined plan and foreknowledge; and you, with the help of wicked men, put Him to death by nailing Him to the cross.
- Acts 3:14 : 14 You denied the Holy and Righteous One and asked for a murderer to be granted to you.
- Isa 53:6 : 6 We all, like sheep, have gone astray; each of us has turned to our own way, and the Lord has laid on him the iniquity of us all.