Verse 23
Ever since I went to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble upon this people, and you have not rescued your people at all."
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Fra den tiden jeg gikk til Farao for å tale i ditt navn, har han påført dette folket store vanskeligheter, og du har ikke reddet ditt folk!»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
«For siden jeg kom til Farao for å tale i ditt navn, har han gjort ondt mot dette folket; og du har ikke befridd ditt folk i det hele tatt.»
Norsk King James
For siden jeg kom til Farao for å tale i ditt navn, har han påført dette folket så mye ulykke; du har ikke frelst ditt folk i det hele tatt.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Siden jeg gikk til farao for å tale i ditt navn, har han gjort vondt mot dette folket, og du har ikke befridd ditt folk.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
For siden jeg gikk til farao for å tale i ditt navn, har han gjort mer ondt mot dette folket, og du har ikke frelst ditt folk i det hele tatt.'
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Helt siden jeg gikk til farao for å tale i ditt navn, har han gjort ondt mot dette folket, og du har ikke befridd ditt folk i det hele tatt.
o3-mini KJV Norsk
For siden jeg kom til Farao for å tale ditt ord, har han skadet dette folk, og du har ikke reddet ditt folk i det hele tatt.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Helt siden jeg gikk til farao for å tale i ditt navn, har han gjort ondt mot dette folket, og du har ikke befridd ditt folk i det hele tatt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Siden jeg gikk til farao for å tale i ditt navn, har han gjort ondt mot dette folket, og du har ikke frelst ditt folk.»
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
'For siden jeg kom til farao for å tale i ditt navn, har han gjort vondt mot dette folket, og du har ikke én gang frelst ditt folk.'
Original Norsk Bibel 1866
Thi fra den Tid, da jeg kom til Pharao, at tale i dit Navn, haver han gjort ilde imod dette Folk; og du haver ingenlunde friet dit Folk.
King James Version 1769 (Standard Version)
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
KJV 1769 norsk
Fra den dag jeg gikk til farao for å tale i ditt navn, har han gjort vondt mot dette folket, og du har ikke reddet ditt folk i det hele tatt.»
KJV1611 - Moderne engelsk
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has done evil to this people; neither have you delivered your people at all.
King James Version 1611 (Original)
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Norsk oversettelse av Webster
For siden jeg kom til farao for å tale i ditt navn, har han ført vanskeligheter over dette folket; og du har ikke befridd ditt folk i det hele tatt."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
For siden jeg kom til farao for å tale i ditt navn, har han gjort ondt mot dette folket, og du har ikke utfriet ditt folk i det hele tatt.»
Norsk oversettelse av ASV1901
For siden jeg kom til farao for å tale i ditt navn, har han gjort ondt mot dette folket, og du har ikke befridd ditt folk.
Norsk oversettelse av BBE
For fra det øyeblikket jeg kom til farao for å tale dine ord, har han gjort vondt mot dette folket, og du har ikke befridd dem.
Tyndale Bible (1526/1534)
For sence I came to Pharao to speke in thy name, he hath fared foull with this folke, ad yet thou hast not delyuered thy people at all.
Coverdale Bible (1535)
For sence the tyme that I wente in vnto Pharao, to speake vnto him in thy name, he hath dealt euell with this people, and thou hast not delyuered yi people.
Geneva Bible (1560)
For since I came to Pharaoh to speake in thy Name, he hath vexed this people, and yet thou hast not deliuered thy people.
Bishops' Bible (1568)
For since I came to Pharao to speake in thy name, he hath fared foule with this folke, and yet thou hast not deliuered thy people at all.
Authorized King James Version (1611)
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath done evil to this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Webster's Bible (1833)
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and since I have come unto Pharaoh, to speak in Thy name, he hath done evil to this people, and Thou hast not at all delivered Thy people.'
American Standard Version (1901)
For since I came to Pharaoh to speak in thy name, he hath dealt ill with this people; neither hast thou delivered thy people at all.
Bible in Basic English (1941)
For from the time when I came to Pharaoh to put your words before him, he has done evil to this people, and you have given them no help.
World English Bible (2000)
For since I came to Pharaoh to speak in your name, he has brought trouble on this people; neither have you delivered your people at all."
NET Bible® (New English Translation)
From the time I went to speak to Pharaoh in your name, he has caused trouble for this people, and you have certainly not rescued them!”
Referenced Verses
- Ps 118:26 : 26 Blessed is he who comes in the name of the Lord. We bless you from the house of the Lord.
- Isa 26:17-18 : 17 As a pregnant woman about to give birth writhes and cries out in her labor pains, so were we in Your presence, LORD. 18 We were pregnant, we writhed in pain, but we gave birth only to wind. We have not brought salvation to the earth, and no one is born to inhabit the world.
- Isa 28:16 : 16 Therefore this is what the Lord GOD says: 'Behold, I am laying a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation. The one who believes will not panic.'
- Jer 11:21 : 21 Therefore, this is what the LORD says concerning the men of Anathoth, who seek your life and say, ‘Do not prophesy in the name of the LORD, or you will die by our hands.’
- Heb 10:36-37 : 36 You need endurance so that after you have done the will of God, you may receive what was promised. 37 For yet in a very little while, the One who is coming will come and will not delay.
- John 5:43 : 43 I have come in my Father's name, and you do not accept me. But if someone else comes in his own name, you will accept him.