Verse 7
The angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, the spring on the way to Shur.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Herrens engel oppdaget henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Sur.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Sjur.
Norsk King James
Og Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Sur.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Og Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Sur.
o3-mini KJV Norsk
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden langs veien til Shur.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Og Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Sur.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
Original Norsk Bibel 1866
Men Herrens Engel fandt hende ved en Vandkilde i Ørken, ved den Kilde paa Veien til Sur.
King James Version 1769 (Standard Version)
And the anl of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
KJV 1769 norsk
Og Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
KJV1611 - Moderne engelsk
And the angel of the LORD found her by a spring of water in the wilderness, by the spring on the way to Shur.
King James Version 1611 (Original)
And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Norsk oversettelse av Webster
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Shur.
Norsk oversettelse av ASV1901
Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ørkenen, ved kilden på veien til Sur.
Norsk oversettelse av BBE
Og en Herrens engel fant henne ved en vannkilde i ødemarken, ved kilden på veien til Shur.
Tyndale Bible (1526/1534)
And the angell of the LORde founde her besyde a fountayne of water in the wyldernes: euen by a well in the way to Sur.
Coverdale Bible (1535)
But the angell of the LORDE founde her besyde a well of water in the wildernesse (euen by the well in the waye to Sur)
Geneva Bible (1560)
But the Angel of the Lord founde her beside a fountaine of water in the wildernesse by the fountaine in the way to Shur,
Bishops' Bible (1568)
And the angel of the Lord founde her beside a fountaine in ye wildernes, euen by the well that is in the way to Sur,
Authorized King James Version (1611)
¶ And the angel of the LORD found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Webster's Bible (1833)
The angel of Yahweh found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And a messenger of Jehovah findeth her by the fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way `to' Shur,
American Standard Version (1901)
And the angel of Jehovah found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
Bible in Basic English (1941)
And an angel of the Lord came to her by a fountain of water in the waste land, by the fountain on the way to Shur.
World English Bible (2000)
The angel of Yahweh found her by a fountain of water in the wilderness, by the fountain in the way to Shur.
NET Bible® (New English Translation)
The LORD’s angel found Hagar near a spring of water in the wilderness– the spring that is along the road to Shur.
Referenced Verses
- Gen 25:18 : 18 Ishmael's descendants settled from Havilah to Shur, which is opposite Egypt as you go toward Assyria. He lived in hostility toward all his brothers.
- Exod 15:22 : 22 Then Moses led Israel from the Red Sea, and they went into the Desert of Shur. They traveled for three days in the desert without finding water.
- 1 Sam 15:7 : 7 Then Saul defeated the Amalekites from Havilah as far as Shur, which is east of Egypt.
- Prov 15:3 : 3 The eyes of the LORD are everywhere, watching both the wicked and the good.
- Gen 31:11 : 11 In the dream, the angel of God said to me, 'Jacob!' And I replied, 'Here I am.'
- Gen 20:1 : 1 Abraham journeyed from there to the Negev and settled between Kadesh and Shur, and he lived temporarily in Gerar.
- Gen 21:17 : 17 God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, 'What is the matter, Hagar? Do not be afraid. God has heard the boy crying as he lies there.
- Gen 22:11 : 11 But the angel of the LORD called to him from heaven, 'Abraham! Abraham!' And he replied, 'Here I am.'
- Gen 22:15 : 15 Then the angel of the LORD called to Abraham a second time from heaven,