Verse 10
You can dwell with us, and the land will be open to you: live, trade in it, and acquire property here.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Bo hos oss, landet skal være åpent for dere. Bli værende, drive handel, og bosett dere her.»
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Og bo hos oss, landet skal være åpent for dere; bo og handel der, og skaff dere eiendom i det.
Norsk King James
Og dere skal bo sammen med oss; og landet skal være deres; bo og handle der, og skaff dere eiendom der.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Dere kan bo hos oss, landet ligger åpent for dere. Bo, driv handel og skaff dere eiendom her.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Bli boende hos oss, landet skal ligge åpent for dere. Bo her, drive handel og bosette dere."
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Dere kan bosette dere hos oss; landet ligger åpent foran dere; bosett dere og handle her, og skaff dere eiendommer."
o3-mini KJV Norsk
«Dere skal bo sammen med oss; landet ligger åpnet for dere – bo, handel der, og skaff dere eiendom.»
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Dere kan bosette dere hos oss; landet ligger åpent foran dere; bosett dere og handle her, og skaff dere eiendommer."
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Bli boende med oss, landet skal ligge åpent foran dere. Bo, drev handel, og etabler dere her.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Dere skal bo hos oss, og landet skal være åpent for dere. Bo der, driv handel og slå dere ned i landet.»
Original Norsk Bibel 1866
Og I skulle boe hos os, og Landet skal være (aabent) for eders Aasyn; boer og handler derudi, og erhverver eder Eiendom derudi.
King James Version 1769 (Standard Version)
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and t you possessions therein.
KJV 1769 norsk
Dere skal bo hos oss, og landet skal ligge foran dere. Bo der, handel og bosett dere der."
KJV1611 - Moderne engelsk
And you shall dwell with us, and the land shall be before you; dwell and trade therein, and acquire possessions there.
King James Version 1611 (Original)
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Norsk oversettelse av Webster
Dere skal bo hos oss, og landet vil være åpnet for dere. Bo og driv handel der, og skaff dere eiendommer der."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
og bosett dere hos oss, landet ligger åpent foran dere; bo og handel der, og få eiendom.'
Norsk oversettelse av ASV1901
«Dere kan bo hos oss, og landet skal være åpent for dere; bosett dere og handel der, og skaff dere eiendommer der.»
Norsk oversettelse av BBE
Bli boende hos oss, landet er åpent for dere; driv handel og skaff dere eiendommer her.
Tyndale Bible (1526/1534)
and dwell with vs and the lande shall be at youre pleasure dwell and do youre busynes and haue youre possessions there in.
Coverdale Bible (1535)
and dwell with vs, the londe shall be open vnto you, dwell and occupie, and haue youre possessions therin.
Geneva Bible (1560)
And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and doe your businesse in it, and haue your possessions therein.
Bishops' Bible (1568)
And ye shall dwell with vs, and the lande shalbe before you: dwell, and do your busines therein, and haue possessions therin.
Authorized King James Version (1611)
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Webster's Bible (1833)
You shall dwell with us: and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and with us ye dwell, and the land is before you; dwell ye and trade `in' it, and have possessions in it.'
American Standard Version (1901)
And ye shall dwell with us: and the land shall be before you; dwell and trade ye therein, and get you possessions therein.
Bible in Basic English (1941)
Go on living with us, and the country will be open to you; do trade and get property there.
World English Bible (2000)
You shall dwell with us, and the land will be before you. Live and trade in it, and get possessions in it."
NET Bible® (New English Translation)
You may live among us, and the land will be open to you. Live in it, travel freely in it, and acquire property in it.”
Referenced Verses
- Gen 13:9 : 9 Is not the whole land before you? Please separate from me. If you go to the left, I will go to the right; if you go to the right, I will go to the left."
- Gen 20:15 : 15 And Abimelech said, 'My land is before you; settle wherever you please.'
- Gen 42:34 : 34 Bring your youngest brother to me so I will know that you are not spies but honest men. Then I will release your brother to you, and you may trade in the land."'
- Gen 47:27 : 27 Now Israel settled in the land of Egypt, in the region of Goshen. They gained property there, were fruitful, and greatly multiplied in number.
- Gen 34:21-23 : 21 "These men are at peace with us. Let them dwell in the land and trade in it, for the land is spacious enough for them. Let us take their daughters as wives, and let us give them our daughters. 22 Only on this condition will the men agree to live with us and become one people: every male among us must be circumcised, just as they are. 23 Won't their livestock, their property, and all their animals be ours? Only let us agree to them, and they will dwell with us."