Verse 12
He waited another seven days and sent out the dove once again, but she did not return to him anymore.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Han ventet igjen syv dager og sendte duen ut enda en gang, men denne gangen kom den ikke tilbake til ham.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Han ventet enda syv dager og sendte ut duen igjen, og den kom ikke tilbake til ham mer.
Norsk King James
Han ventet ytterligere syv dager og sendte duen ut igjen, men denne gangen kom den ikke tilbake.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Han ventet enda syv dager til og slapp ut duen igjen, men den kom ikke tilbake til ham mer.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Han ventet enda syv dager, og sendte ut duen på nytt, men den kom ikke tilbake til ham mer.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Han ventet enda syv dager, og sendte ut duen igjen, men denne gangen kom den ikke tilbake til ham.
o3-mini KJV Norsk
Han ventet ytterligere syv dager og sendte igjen ut duen, som denne gangen ikke kom tilbake.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Han ventet enda syv dager, og sendte ut duen igjen, men denne gangen kom den ikke tilbake til ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Han ventet enda syv dager og sendte ut duen igjen, men denne gangen kom den ikke tilbake til ham.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Han ventet enda syv dager og sendte igjen duen ut, men denne gangen kom den ikke tilbake til ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men han biede endnu andre syv Dage, og udlod en Due, og den kom ikke til ham ydermere.
King James Version 1769 (Standard Version)
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
KJV 1769 norsk
Han ventet enda syv dager til, og sendte ut duen, men denne gang kom den ikke tilbake til ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
And he waited another seven days, and sent forth the dove, which did not return to him anymore.
King James Version 1611 (Original)
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
Norsk oversettelse av Webster
Han ventet enda syv dager og sendte ut duen, og den kom ikke tilbake til ham igjen.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Og han ventet ytterligere syv dager og sendte ut duen, men den vendte ikke tilbake til ham igjen.
Norsk oversettelse av ASV1901
Han ventet enda syv dager til, og sendte duen ut igjen, men denne gangen vendte den ikke tilbake til ham.
Norsk oversettelse av BBE
Etter sju dager til sendte han duen ut igjen, men denne gangen kom den ikke tilbake.
Tyndale Bible (1526/1534)
And he taried yet.vij. other dayes and sent forth the doue which from thence forth came no more agayne to him.
Coverdale Bible (1535)
Neuertheles he taried yet seuen other dayes, and sent forth the doue, which came nomore to him agayne.
Geneva Bible (1560)
Notwithstanding he wayted yet other seuen dayes, and sent forth the doue, which returned not againe vnto him any more.
Bishops' Bible (1568)
And he abode yet other seuen dayes, and sent foorth the Doue, whiche returned not vnto him any more.
Authorized King James Version (1611)
And he stayed yet other seven days; and sent forth the dove; which returned not again unto him any more.
Webster's Bible (1833)
He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she didn't return to him any more.
Young's Literal Translation (1862/1898)
And he stayeth yet other seven days, and sendeth forth the dove, and it added not to turn back unto him any more.
American Standard Version (1901)
And he stayed yet other seven days, and sent forth the dove; and she returned not again unto him any more.
Bible in Basic English (1941)
And after seven days more, he sent the dove out again, but she did not come back to him.
World English Bible (2000)
He stayed yet another seven days, and sent forth the dove; and she didn't return to him any more.
NET Bible® (New English Translation)
He waited another seven days and sent the dove out again, but it did not return to him this time.
Referenced Verses
- Gen 2:2-3 : 2 On the seventh day, God finished the work He had been doing. On that day, He rested from all the work He had accomplished. 3 Then God blessed the seventh day and made it holy, because on it He rested from all the work of creation that He had done.
- Gen 8:10 : 10 He waited another seven days and again sent out the dove from the ark.
- Ps 27:14 : 14 Wait for the Lord; be strong, and let your heart take courage; wait for the Lord.
- Ps 130:5-6 : 5 I wait for the LORD; my soul waits, and I put my hope in His word. 6 My soul waits for the Lord more than watchmen wait for the morning, more than watchmen wait for the morning.
- Isa 8:17 : 17 I will wait for the Lord, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
- Isa 25:9 : 9 In that day it will be said: ‘Surely this is our God; we trusted in him, and he saved us. This is the LORD; we trusted in him. Let us rejoice and be glad in his salvation.’
- Isa 26:8 : 8 Yes, LORD, walking in the way of Your judgments, we wait for You; Your name and Your renown are the desire of our soul.
- Isa 30:18 : 18 Yet the LORD longs to be gracious to you; therefore he will rise up to show you compassion. For the LORD is a God of justice. Blessed are all who wait for him!
- Hab 2:3 : 3 For the vision is yet for an appointed time; it speaks of the end and will not prove false. Though it may delay, wait for it, for it will surely come and will not be late.
- Jas 5:7-8 : 7 Therefore, be patient, brothers and sisters, until the coming of the Lord. See how the farmer waits for the precious fruit of the earth, being patient for it until it receives the early and late rains. 8 You too must be patient. Strengthen your hearts, because the coming of the Lord is near.