Verse 9
They all come for violence; their faces are set to advance. They gather captives like sand.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Hele hæren kommer for å begå vold; deres ansikter er som en stormvind fra øst. De samler fanger som en landmann som høster korn fra åkeren.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
De kommer alle for vold, deres ansikter vender seg østover, og de samler fanger som sand.
Norsk King James
De kommer alle for å utøve vold; ansiktene deres er like den brennende østenvind, og de samler fangenskap som sand.
Modernisert Norsk Bibel 1866
De kommer alle for å utøve vold, ansiktene deres er satt mot øst, og de fanger fanger som sand.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
De kommer alle for vold, deres ansikter er tatt frem som vinden, og de samler fanger som sand.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Alle kommer for vold; deres ansikter er som den østlige vinden, og de samler fanger som sand.
o3-mini KJV Norsk
De kommer alle for å utøve vold; deres ansikter stiger opp som den østlige vinden, og de samler fangenskapet som sand.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Alle kommer for vold; deres ansikter er som den østlige vinden, og de samler fanger som sand.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
De kommer alle for å utøve vold; deres ansikter er satt mot øst, og de samler fanger som sand.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
De kommer alle for voldens skyld; deres ansikter er vendt fremover, og de samler fanger som sand.
Original Norsk Bibel 1866
Det kommer altsammen til at gjøre Vold, deres Ansigters Attraa (er vendt) mod Østen, og det sanker i Fængsel som Sand.
King James Version 1769 (Standard Version)
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
KJV 1769 norsk
De kommer alle for voldens skyld, ansiktene deres er lik et ørkenstorm, og de samler fangene som sand.
KJV1611 - Moderne engelsk
They all come for violence; their faces are set like the east wind, and they gather captives like sand.
King James Version 1611 (Original)
They shall come all for violence: their faces shall sup up as the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
Norsk oversettelse av Webster
Alle kommer for vold. Deres horder vender seg mot ørkenen. Han samler fanger som sand.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
De kommer alle for å utøve vold, deres ansikter vender mot østvinden, og de samler fanger som sand.
Norsk oversettelse av ASV1901
De kommer alle for vold, deres ansikter er vendt fremover; og de samler fanger som sand.
Norsk oversettelse av BBE
Alle kommer i voldsom kraft; deres ansikter er vendt fremover, fangene deres er som havets sand.
Coverdale Bible (1535)
They come all to spoyle: out of them commeth an east wynde, which bloweth and gathereth their captyues, like as the sonde.
Geneva Bible (1560)
They come all to spoyle: before their faces shalbe an Eastwinde, and they shall gather the captiuitie, as the sand.
Bishops' Bible (1568)
They come all to spoyle: before their faces shalbe an eastwinde, and they shall gather the captiuitie as the sande.
Authorized King James Version (1611)
They shall come all for violence: their faces shall sup up [as] the east wind, and they shall gather the captivity as the sand.
Webster's Bible (1833)
All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.
Young's Literal Translation (1862/1898)
Wholly for violence it doth come in, Their faces swallowing up the east wind, And it doth gather as the sand a captivity.
American Standard Version (1901)
They come all of them for violence; the set of their faces is forwards; and they gather captives as the sand.
Bible in Basic English (1941)
They are coming all of them with force; the direction of their faces is forward, the number of their prisoners is like the sands of the sea.
World English Bible (2000)
All of them come for violence. Their hordes face the desert. He gathers prisoners like sand.
NET Bible® (New English Translation)
All of them intend to do violence; every face is determined. They take prisoners as easily as one scoops up sand.
Referenced Verses
- Gen 41:49 : 49 Joseph stored up grain in such great abundance—like the sand of the sea—that he stopped keeping records because it was beyond measure.
- Deut 28:51-52 : 51 They will eat the offspring of your livestock and the produce of your land until you are destroyed. They will leave you no grain, new wine, or fresh oil, no calves of your herds or lambs of your flocks, until they have wiped you out. 52 They will lay siege to all the cities throughout your land until your high fortified walls, in which you trusted, come down. They will besiege all the cities in the land the LORD your God has given you.
- Judg 7:12 : 12 Midian, Amalek, and all the people of the east were lying in the valley as thick as locusts. Their camels were too numerous to count, like the sand on the seashore.
- Job 29:18 : 18 I said, 'I will die with my nest, and my days will be as numerous as the sand.'
- Ps 139:18 : 18 Were I to count them, they would outnumber the grains of sand—when I awake, I am still with You.
- Isa 27:8 : 8 With exact measure, by sending her away, you contend with her. He drives her out with his fierce wind on the day of the east wind.
- Jer 4:7 : 7 A lion has come out of his thicket, a destroyer of nations has set out; he has left his place to turn your land into a waste. Your cities will be ruined, without inhabitants.
- Jer 4:11 : 11 At that time, it will be said to this people and to Jerusalem: A scorching wind from the barren heights of the desert blows toward the daughter of my people—not to winnow or cleanse.
- Jer 5:15-17 : 15 Behold, I am bringing against you a nation from far away, O house of Israel, declares the Lord. It is a mighty nation, an ancient nation, one whose language you do not know and whose speech you cannot understand. 16 Their quiver is like an open grave; all of them are mighty warriors. 17 They will consume your harvest and your bread, devour your sons and daughters, eat your flocks and herds, and consume your vines and fig trees. With the sword, they will destroy your fortified cities in which you trust.
- Jer 15:8 : 8 Their widows have increased to Me more than the sand of the seas. I have brought against them a destroyer at noon, and I have caused anguish and terror to fall upon the city suddenly.
- Jer 25:9 : 9 I am about to send for all the clans of the north,' declares the LORD, 'and for my servant Nebuchadnezzar, king of Babylon, and I will bring them against this land, its inhabitants, and all the surrounding nations. I will completely destroy them, making them an object of horror, scorn, and perpetual ruins.
- Jer 34:22 : 22 Behold, I am giving a command, declares the Lord, and I will bring them back to this city. They will fight against it, capture it, and burn it with fire. And I will make the cities of Judah a desolation without any inhabitants.
- Ezek 17:10 : 10 Even if transplanted, will it thrive? Will it not completely wither when the east wind strikes it, drying up in the very garden bed where it grew?’
- Ezek 19:12 : 12 But it was uprooted in fury, cast to the ground. The east wind dried out its fruit. Its strong branches were broken off and dried up, consumed by fire.
- Hos 13:15 : 15 Even though he flourishes among his brothers, an east wind will come—a wind of the LORD, rising from the wilderness. His spring will dry up, his fountain will be parched. It will plunder his treasury of every precious thing.
- Hab 1:6 : 6 Look, I am raising up the Chaldeans, that bitter and impetuous nation that marches through the earth's breadth to seize dwellings not their own.
- Hab 2:5-9 : 5 Indeed, because wine betrays, and an arrogant man is restless, enlarging his appetite like Sheol and never satisfied, he gathers all the nations to himself and collects all peoples as his own. 6 Will not all these take up a taunt against him, with mocking sayings and riddles? They will say, "Woe to him who amasses what is not his! How long will this go on? And who weighs himself down with stolen goods?" 7 Will not your creditors suddenly arise? Will not those who make you tremble wake up? Then you will become their plunder. 8 Because you have plundered many nations, the remnant of peoples will plunder you—because of human bloodshed and violence against the land, the cities, and everyone who lives in them. 9 Woe to the one who gains unjust wealth for his house, to set his nest on high, to be safe from the reach of calamity! 10 You have planned disgrace for your house by cutting off many peoples and forfeiting your own life. 11 For the stone will cry out from the wall, and the wooden beam will answer it. 12 Woe to him who builds a city with bloodshed and establishes a town with injustice! 13 Is it not from the LORD of Hosts that peoples labor for fire and nations grow weary for nothing?
- Rom 9:27 : 27 Isaiah cries out concerning Israel: 'Though the number of the children of Israel be like the sand of the sea, only the remnant will be saved.'