Verse 38
But My righteous one will live by faith; and if he draws back, My soul will have no pleasure in him.
Other Translations
Bibeloversettelse fra KJV1611 og Textus Receptus
Nå skal den rettferdige leve ved tro; men hvis noen trekker seg tilbake, vil min sjel ikke ta behag i ham.
NT, oversatt fra gresk
Og rettferdige skal leve ved tro; og dersom han trekker seg tilbake, har min sjel ikke glede i ham.
Norsk King James
Men rettferdige skal leve av tro; men hvis noen drar seg tilbake, skal min sjel ikke ha behag i ham.
Modernisert Norsk Bibel 1866
Den rettferdige skal leve av tro, men hvis noen trekker seg tilbake, har min sjel ingen glede i ham.
KJV/Textus Receptus til norsk
Men den rettferdige skal leve av tro: og hvis noen trekker seg tilbake, har min sjel ingen glede i ham.
Den norske oversettelsen av Det Nye Testamente
Men den rettferdige skal leve ved tro; og hvis han trekker seg tilbake, har min sjel ingen glede i ham.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Men den rettferdige skal leve ved tro; og hvis noen trekker seg tilbake, har min sjel ingen glede i ham.
o3-mini KJV Norsk
For de rettferdige skal nå leve ved tro; men om noen trekker seg tilbake, vil min sjel ikke ha glede av ham.
gpt4.5-preview
Men den rettferdige skal leve ved tro. Dersom noen trekker seg tilbake, har min sjel ikke behag i ham.
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Men den rettferdige skal leve ved tro. Dersom noen trekker seg tilbake, har min sjel ikke behag i ham.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Men den rettferdige skal leve ved tro; og om han trekker seg tilbake, har min sjel ikke behag i ham.
NT, oversatt fra gresk Aug2024
Men den rettferdige skal leve ved tro, og hvis han trekker seg unna, har min sjel ingen glede i ham.
Original Norsk Bibel 1866
Men den Retfærdige af Troen skal leve; og dersom Nogen unddrager sig, haver min Sjæl ikke Behag i ham.
King James Version 1769 (Standard Version)
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
KJV 1769 norsk
Men den rettferdige skal leve ved tro; og hvis noen trekker seg tilbake, vil min sjel ikke ha behag i ham.
KJV1611 - Moderne engelsk
Now the just shall live by faith; but if anyone draws back, my soul shall have no pleasure in him.
King James Version 1611 (Original)
Now the just shall live by faith: but if any man draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Norsk oversettelse av Webster
Men den rettferdige skal leve ved tro. Hvis han trekker seg unna, har min sjel ingen glede i ham."
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Men den rettferdige skal leve ved tro, og hvis han trekker seg tilbake, har min sjel ingen glede i ham.
Norsk oversettelse av ASV1901
Men min rettferdige skal leve ved tro; og hvis han trekker seg tilbake, har min sjel ingen glede i ham.
Norsk oversettelse av BBE
Men den rettferdige mannen skal leve av sin tro; og hvis han trekker seg tilbake, vil min sjel ikke ha glede i ham.
Tyndale Bible (1526/1534)
But the iust shall live by faith. And yf he withdrawe him silfe my soule shall have no pleasure in him.
Coverdale Bible (1535)
But the iust shal lyue by his faith: And yf he withdrawe himselfe awaye, my soule shal haue no pleasure in him.
Geneva Bible (1560)
Nowe the iust shall liue by faith: but if any withdrawe himselfe, my soule shall haue no pleasure in him.
Bishops' Bible (1568)
And the iuste shall lyue by fayth: And yf he withdrawe hym selfe, my soule shall haue no pleasure in hym.
Authorized King James Version (1611)
Now the just shall live by faith: but if [any man] draw back, my soul shall have no pleasure in him.
Webster's Bible (1833)
But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him."
Young's Literal Translation (1862/1898)
and `the righteous by faith shall live,' and `if he may draw back, My soul hath no pleasure in him,'
American Standard Version (1901)
But my righteous one shall live by faith: And if he shrink back, my soul hath no pleasure in him.
Bible in Basic English (1941)
But the upright man will be living by his faith; and if he goes back, my soul will have no pleasure in him.
World English Bible (2000)
But the righteous will live by faith. If he shrinks back, my soul has no pleasure in him."
NET Bible® (New English Translation)
But my righteous one will live by faith, and if he shrinks back, I take no pleasure in him.
Referenced Verses
- Rom 1:17 : 17 For in the gospel, the righteousness of God is revealed—a righteousness that is by faith from first to last, just as it is written: 'The righteous will live by faith.'
- Gal 3:11 : 11 Now it is clear that no one is justified before God by the law, because, 'The righteous will live by faith.'
- Heb 6:4-6 : 4 For it is impossible for those who were once enlightened, who have tasted the heavenly gift, and have shared in the Holy Spirit, 5 and who have tasted the goodness of the word of God and the powers of the coming age, 6 if they fall away, to restore them again to repentance, since they are crucifying the Son of God again for themselves and subjecting Him to public disgrace.
- Heb 10:26-27 : 26 For if we deliberately keep on sinning after we have received the knowledge of the truth, no sacrifice for sins is left, 27 but only a fearful expectation of judgment and of raging fire that will consume the enemies of God.
- 2 Pet 2:19-22 : 19 They promise freedom while they themselves are slaves of corruption, for a person is a slave to whatever has mastered them. 20 For if, after escaping the defilements of the world through the knowledge of our Lord and Savior Jesus Christ, they are again entangled in them and are overcome, the last state has become worse for them than the first. 21 For it would have been better for them not to have known the way of righteousness than, having known it, to turn back from the holy commandment delivered to them. 22 Of them the true proverb has come true: "A dog returns to its own vomit," and, "A sow that is washed returns to wallowing in the mud."
- 1 John 2:19 : 19 They went out from us, but they did not belong to us; for if they had belonged to us, they would have remained with us. But their going out showed that none of them belonged to us.
- Matt 12:43-45 : 43 When an unclean spirit comes out of a person, it passes through arid places seeking rest but does not find it. 44 Then it says, 'I will return to my house from which I came.' And when it returns, it finds the house empty, swept clean, and in order. 45 Then it goes and brings with it seven other spirits more evil than itself, and they go in and live there. And the final condition of that person is worse than the first. That is how it will be with this wicked generation.
- Matt 13:21 : 21 But since they have no root, they last only a short time. When trouble or persecution comes because of the word, they quickly fall away.
- Ezek 3:20 : 20 Again, if a righteous person turns from his righteousness and does wrong, and I put a stumbling block before him, he will die. Since you did not warn him, he will die in his sin. His righteous acts will not be remembered, and I will hold you accountable for his blood.
- Ezek 18:24 : 24 But if a righteous person turns away from their righteousness and commits sin, doing the same detestable things the wicked do, will they live? None of the righteous deeds they have done will be remembered. Because of the unfaithfulness they are guilty of and because of the sins they have committed, they will die.
- Hab 2:4 : 4 Look! The proud person—his soul is not upright within him, but the righteous one will live by his faith.
- Zeph 1:6 : 6 And I will remove those who turn back from following the Lord, who do not seek the Lord or inquire of Him.
- Mal 1:10 : 10 Oh, that one of you would shut the temple doors so you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you, says the LORD of Hosts, and I will not accept any offerings from your hands.
- Ps 5:4 : 4 In the morning, LORD, You hear my voice; in the morning, I present my request to You and wait expectantly.
- Ps 85:8 : 8 Show us your steadfast love, LORD, and grant us your salvation.
- Ps 147:11 : 11 The LORD takes pleasure in those who fear Him, in those who hope in His steadfast love.
- Ps 149:4 : 4 For the LORD takes pleasure in His people; He adorns the humble with salvation.
- Isa 42:1 : 1 Behold, my servant, whom I uphold; my chosen one, in whom my soul delights. I have put my Spirit upon him, and he will bring forth justice to the nations.
- Matt 12:18 : 18 'Behold, My servant whom I have chosen, My beloved in whom My soul is well pleased. I will put My Spirit upon Him, and He will proclaim justice to the nations.'
- 1 Thess 2:15 : 15 They killed both the Lord Jesus and their own prophets, and they drove us out. They do not please God and are hostile to everyone.