Verse 1
Oh, that you would tear open the heavens and come down, so that the mountains would quake at your presence—
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Som når en ild brenner og grenene skjelver, for å gjøre ditt navn kjent for dine fiender, skal folkeslagene frykte deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
Å, om du bare ville rive himlene i stykker og stige ned, så fjellene ville skjelve for ditt åsyn,
Norsk King James
Å, om du ville åpne himmelen og komme ned, så fjellene kunne flyte i ditt nærvær!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Som ilden får smeltet stoffet til å flamme opp, og som vannet begynner å koke når ilden brenner, slik skal fiendene dine kjenne navnet ditt, og nasjonene skal skjelve foran deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Som ild som smelter metaller, slik at vannet koker, for å gjøre ditt navn kjent for dine fiender, vil folkeslagene skjelve foran deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Å, om du bare ville rive himmelen i stykker og stige ned, så fjellene skal smelte foran ditt ansikt.
o3-mini KJV Norsk
Å, om du kunne rive himmelen i stykker, om du kunne komme ned, slik at fjellene kunne rase sammen ved din nærhet,
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Å, om du bare ville rive himmelen i stykker og stige ned, så fjellene skal smelte foran ditt ansikt.
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Som når ildens glød smelter vannet, slik at ditt navn blir kjent for dine fiender, skal folkeslagene skjelve foran deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Som når en smeltende ild brenner, kokevann får ilden til å gnistre opp, for å gjøre ditt navn kjent for dine fiender og for at nasjonene skal skjelve foran deg.
Original Norsk Bibel 1866
Ligesom Ild optænder det, der smeltes, (ligesom) Ild kommer Vand til at syde, — for at lade dine Fjender kjende dit Navn, (og) Hedningerne skulle bæve for dit Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
KJV 1769 norsk
Å, om du bare ville rive himmelen i stykker og stige ned, så fjellene skal flyte bort foran deg!
KJV1611 - Moderne engelsk
Oh that you would rend the heavens, that you would come down, that the mountains might flow down at your presence,
King James Version 1611 (Original)
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
Norsk oversettelse av Webster
Å, at du ville rive himlene og komme ned, så fjellene kunne skjelve for ditt ansikt.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
Har du ikke revet himmelen? Du steg ned, fjellene smeltet foran deg.
Norsk oversettelse av ASV1901
Å, om du bare ville rive himmelen opp og stige ned, så fjellene skalv i ditt nærvær.
Norsk oversettelse av BBE
Å, om himmelen ville åpne seg og komme ned, så fjellene skalv for deg, som når ild setter fyr på krattet, eller som når vann koker av varmen fra ilden, for å gjøre ditt navn fryktet av dine fiender, så folkeslagene skjelver for deg.
Coverdale Bible (1535)
O that thou woldest cleue the heauen in sonder, & come downe: that the mountaynes might melt awaye at thy presence,
Geneva Bible (1560)
Oh, that thou wouldest breake the heauens, and come downe, and that the mountaines might melt at thy presence!
Bishops' Bible (1568)
O that thou wouldest cleaue the heauens in sunder & come downe, that the mountaines might melt away at thy presence:
Authorized King James Version (1611)
¶ Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might flow down at thy presence,
Webster's Bible (1833)
Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,
Young's Literal Translation (1862/1898)
Didst Thou not rend the heavens? Thou didst come down, From thy presence did mountains flow,
American Standard Version (1901)
Oh that thou wouldest rend the heavens, that thou wouldest come down, that the mountains might quake at thy presence,
Bible in Basic English (1941)
O let the heavens be broken open and come down, so that the mountains may be shaking before you, As when fire puts the brushwood in flames, or as when water is boiling from the heat of the fire: to make your name feared by your haters, so that the nations may be shaking before you;
World English Bible (2000)
Oh that you would tear the heavens, that you would come down, that the mountains might quake at your presence,
NET Bible® (New English Translation)
(63:19b) If only you would tear apart the sky and come down! The mountains would tremble before you!
Referenced Verses
- Mic 1:3-4 : 3 For behold, the LORD is coming out of His dwelling place; He will descend and tread on the high places of the earth. 4 The mountains will melt beneath Him, and the valleys will split open like wax before the fire, like water cascading down a slope.
- Mark 1:10 : 10 As Jesus came up out of the water, he saw the heavens being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
- Amos 9:13 : 13 Behold, the days are coming, declares the Lord, when the plowman will overtake the reaper, and the treader of grapes the one sowing seed. The mountains will drip with sweet wine, and all the hills will flow with it.
- Ps 68:8 : 8 God, when You went out before Your people, when You marched through the wilderness—Selah.
- Ps 114:4-7 : 4 The mountains leaped like rams, the hills like lambs. 5 What is it, sea, that you flee? Jordan, that you turn back? 6 Mountains, why do you leap like rams, and hills, like lambs? 7 Tremble, earth, at the presence of the Lord, at the presence of the God of Jacob,
- Ps 144:5-6 : 5 Lord, bend down Your heavens and come down; touch the mountains, and they will smoke. 6 Send forth lightning and scatter them; shoot Your arrows and confuse them.
- Isa 63:15 : 15 Look down from heaven and see, from your holy and glorious dwelling. Where are your zeal and your might? Your tenderness and compassion are withheld from us.
- Amos 9:5 : 5 The Lord, the God of Hosts, touches the earth and it melts, and all who dwell in it mourn. The entire land rises like the Nile and then sinks like the Nile of Egypt.
- Exod 3:8 : 8 'So I have come down to rescue them from the power of the Egyptians and to bring them up out of that land to a good and spacious land, a land flowing with milk and honey—the place of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.'
- Exod 19:11 : 11 They must be prepared for the third day, because on the third day the LORD will come down in the sight of all the people on Mount Sinai.
- Exod 19:18-19 : 18 Mount Sinai was completely enveloped in smoke because the LORD had descended on it in fire. Its smoke went up like the smoke of a furnace, and the whole mountain shook violently. 19 As the sound of the trumpet grew louder and louder, Moses spoke, and God answered him in the thunder.
- Judg 5:4-5 : 4 O Lord, when You went out from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, and the heavens poured down, the clouds poured down water. 5 The mountains melted before the Lord, even Sinai, before the Lord, the God of Israel.
- Ps 18:7-9 : 7 In my distress, I called upon the LORD; I cried to my God for help. From His temple, He heard my voice, and my cry for help came into His ears. 8 Then the earth shook and trembled; the foundations of the mountains quaked and were shaken, because He was angry. 9 Smoke rose from His nostrils, and consuming fire came from His mouth; burning coals blazed forth from Him. 10 He parted the heavens and came down; dark clouds were under His feet. 11 He mounted a cherub and flew; He soared on the wings of the wind. 12 He made darkness His covering, His canopy around Him—the dark rain clouds of the skies. 13 Out of the brightness of His presence, His clouds advanced, with hailstones and burning coals of fire. 14 The LORD thundered from the heavens; the Most High uttered His voice, with hailstones and burning coals. 15 He shot His arrows and scattered His enemies; with great bolts of lightning, He threw them into confusion.
- Ps 46:6 : 6 God is within her, she will not be moved; God will help her at the break of dawn.
- 2 Pet 3:10-12 : 10 But the day of the Lord will come like a thief; on that day the heavens will pass away with a loud noise, the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare. 11 Since all these things are to be destroyed in this way, what kind of people ought you to be in holy conduct and godliness, 12 Looking forward to and hastening the coming of the day of God, because of which the heavens, being set on fire, will be dissolved, and the elements will melt with intense heat.
- Rev 20:11 : 11 Then I saw a great white throne and the one seated on it. The earth and the heavens fled from his presence, and no place was found for them.
- Nah 1:5-6 : 5 The mountains quake before him and the hills melt away. The earth trembles at his presence, the world and all who live in it. 6 Who can stand before his indignation? Who can endure the heat of his anger? His wrath is poured out like fire, and the rocks are shattered before him.
- Hab 3:1-9 : 1 A prayer of Habakkuk the prophet, according to Shigionoth. 2 LORD, I have heard of Your fame and stand in awe of Your deeds. LORD, revive Your work in the midst of the years; in the midst of the years, make it known; in wrath, remember mercy. 3 God came from Teman, and the Holy One from Mount Paran. Selah. His glory covered the heavens, and His praise filled the earth. 4 His radiance was like sunlight; rays flashed from His hand, where His power was hidden. 5 Plague went before Him, and pestilence followed His steps. 6 He stood and shook the earth; He looked and startled the nations. The ancient mountains crumbled; the everlasting hills sank low. His ways are eternal. 7 I saw the tents of Cushan in distress; the dwellings of Midian trembled. 8 Was the LORD angry with the rivers? Was Your wrath against the streams? Was Your rage against the sea when You rode with Your horses, Your victorious chariots? 9 You uncovered Your bow; you called for many arrows. Selah. You split the earth with rivers. 10 The mountains saw You and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its hands high. 11 The sun and moon stood still in their places at the light of Your arrows as they flew, at the flash of Your shining spear. 12 In wrath You marched through the earth; in anger You threshed the nations. 13 You went out for the salvation of Your people, for the salvation of Your anointed. You crushed the head of the house of the wicked, stripping it from foundation to neck. Selah.