Verse 2
As fire kindles brushwood and causes water to boil, make your name known to your adversaries, so that the nations may tremble at your presence.
Other Translations
GT, oversatt fra Hebraisk
Når du gjør fryktinngytende gjerninger, steg du ned, og fjellene skalv foran deg.
Moderne oversettelse av Bibelen fra 1611 KJV med hebraisk kontekst
slik som når en ild brenner opp ris og ild får vannet til å koke, for å gjøre ditt navn kjent for dine fiender, så nasjonene kan skjelve for ditt åsyn!
Norsk King James
Som når glødende ild smelter og får vannet til å koke, for å gjøre ditt navn kjent blant dine fiender, så nasjonene kan skjelve for ditt nærvær!
Modernisert Norsk Bibel 1866
Du gjorde underfulle ting som vi ikke ventet; du steg ned, og fjellene ristet foran deg.
Oversettelse av hebraiske Bibeltekster til moderne norsk bokmål
Når du gjør fryktinngytende gjerninger vi ikke hadde forventet, du steg ned, og fjellene smeltet foran deg.
Bibelen: En Moderne Oversettelse av King James Version 1611
Som når en brennende ild får vannet til å koke, for å gjøre ditt navn kjent blant dine fiender, slik at nasjonene skal skjelve foran ditt ansikt!
o3-mini KJV Norsk
Som når brennende ild smelter, og ilden får vannet til å koke, for å gjøre ditt navn kjent for dine fiender, slik at folkene skjelver i din nærhet!
En Moderne Oversettelse av King James Version 1611 (mar 2025)
Som når en brennende ild får vannet til å koke, for å gjøre ditt navn kjent blant dine fiender, slik at nasjonene skal skjelve foran ditt ansikt!
Lingvistisk bibeloversettelse fra grunntekst
Når du gjør fryktinngytende ting som vi ikke ventet på, kom du ned, og fjellene skalv foran deg.
GT, oversatt fra hebraisk Aug2024
Når du gjorde fryktinngytende ting som vi ikke ventet på, steg du ned, fjellene smeltet bort foran deg.
Original Norsk Bibel 1866
Du gjorde (fordum) underlige Ting, hvilke vi ikke forventede; du nedfoer, Bjerge bortfløde for dit Ansigt.
King James Version 1769 (Standard Version)
As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
KJV 1769 norsk
Som når ild smelter metaller, og ilden får vannet til å koke, slik at ditt navn blir kjent blant dine motstandere, og nasjonene skjelver foran deg!
KJV1611 - Moderne engelsk
As when the melting fire burns, the fire causes the waters to boil, to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
King James Version 1611 (Original)
As when the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
Norsk oversettelse av Webster
Som når ild antenner buskas og får vannet til å koke, for å gjøre ditt navn kjent for dine motstandere, så nasjonene skal skjelve for ditt nærvær.
Norsk oversettelse av Youngs Literal Translation
(Som en ild som antenner halm – ild som får vann til å koke,) for å gjøre ditt navn kjent for dine motstandere, ved ditt nærvær skjelver nasjonene.
Norsk oversettelse av ASV1901
Som når ilden får kvister til å brenne og ilden får vannet til å koke; for å gjøre ditt navn kjent blant dine fiender, så folkeslagene skjelver i ditt nærvær!
Norsk oversettelse av BBE
Mens du utfører gjerninger med kraft som vi ikke forventer, og som ikke har kommet menneskene for øre tidligere.
Coverdale Bible (1535)
like as at an hote fyre: and that the malicious might boyle, as the water doth vpon the fyre: Wherby thy name might be knowne amoge thine enemies, & yt the Getiles might treble before ye.
Geneva Bible (1560)
As the melting fire burned, as the fire caused the waters to boyle, (that thou mightest declare thy Name to thy aduersaries) the people did tremble at thy presence.
Bishops' Bible (1568)
Like as at an hotte fire, and that the malitious might boyle away as the water doth vpon the fire: whereby thy name might be knowen among thyne enemies, and that the gentiles might tremble before thee.
Authorized King James Version (1611)
As [when] the melting fire burneth, the fire causeth the waters to boil, to make thy name known to thine adversaries, [that] the nations may tremble at thy presence!
Webster's Bible (1833)
as when fire kindles the brushwood, [and] the fire causes the waters to boil; to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
Young's Literal Translation (1862/1898)
(As fire kindleth stubble -- Fire causeth water to boil,) To make known Thy name to Thine adversaries, From Thy presence do nations tremble.
American Standard Version (1901)
as when fire kindleth the brushwood, [and] the fire causeth the waters to boil; to make thy name known to thine adversaries, that the nations may tremble at thy presence!
Bible in Basic English (1941)
While you do acts of power for which we are not looking, and which have not come to the ears of men in the past.
World English Bible (2000)
as when fire kindles the brushwood, [and] the fire causes the waters to boil; to make your name known to your adversaries, that the nations may tremble at your presence!
NET Bible® (New English Translation)
(64:1) As when fire ignites dry wood, or fire makes water boil, let your adversaries know who you are, and may the nations shake at your presence!
Referenced Verses
- Jer 5:22 : 22 Should you not fear Me? declares the Lord. Should you not tremble in My presence? I made the sand a boundary for the sea, an everlasting decree it cannot cross. Though its waves surge, they cannot prevail; though they roar, they cannot cross it.
- Jer 33:9 : 9 Then this city will bring me joy, praise, and glory before all the nations of the earth who hear of all the good I do for it. They will tremble in awe because of all the goodness and peace I provide for it.
- Ps 99:1 : 1 The Lord reigns; let the peoples tremble! He is enthroned above the cherubim; let the earth shake!
- Ps 102:15-16 : 15 For your servants delight in her stones and show favor to her dust. 16 The nations will fear the name of the LORD, and all the kings of the earth your glory.
- Ps 106:8 : 8 Yet He saved them for His name’s sake, to make His mighty power known.
- Isa 37:20 : 20 Now, LORD our God, deliver us from his hand so that all the kingdoms of the earth may know that You, LORD, alone are God.
- Isa 63:12 : 12 who sent his glorious arm of power to be at Moses' right hand, who divided the waters before them to gain for himself an everlasting name,
- Ezek 38:22-23 : 22 I will execute judgment upon him with plague and bloodshed. I will pour down torrential rain, hailstones, fire, and brimstone on him and on his troops and on the many peoples with him. 23 Thus I will show my greatness and my holiness, and I will make myself known in the sight of many nations. Then they will know that I am the LORD.
- Ezek 39:27-28 : 27 When I bring them back from the nations and gather them from the lands of their enemies, I will show my holiness through them in the sight of many nations. 28 Then they will know that I am the LORD their God when I send them into exile among the nations and gather them back into their land, leaving none behind.
- Dan 4:1-3 : 1 I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace. 2 I had a dream that made me afraid; as I lay on my bed, the thoughts in my mind and the visions of my head terrified me. 3 I issued a decree to bring all the wise men of Babylon before me, so they could interpret my dream for me.
- Dan 4:32-34 : 32 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. He does as He pleases with the army of heaven and the inhabitants of the earth. No one can restrain His hand or say to Him, 'What have You done?' 33 At the same time, my understanding returned to me. My honor and splendor were restored to me for the glory of my kingdom. My counselors and nobles sought me out, and I was reestablished in my kingdom, and even greater greatness was added to me. 34 Now I, Nebuchadnezzar, praise, exalt, and glorify the King of Heaven, because all His works are true and His ways are just. He is able to humble those who walk in pride.
- Dan 6:25-27 : 25 Then King Darius wrote to all the nations, peoples, and languages who live throughout the earth: 'May your prosperity abound! 26 I issue a decree that in all my royal dominion, people are to tremble and fear before the God of Daniel. For He is the living God and He endures forever; His kingdom will never be destroyed, and His dominion will have no end. 27 He rescues and delivers; He performs signs and wonders in the heavens and on the earth, for He rescued Daniel from the power of the lions.'
- Joel 3:16-17 : 16 The LORD will roar from Zion and shout from Jerusalem; the heavens and the earth will tremble. But the LORD will be a refuge for his people and a stronghold for the children of Israel. 17 Then you will know that I am the LORD your God, who dwells in Zion, my holy mountain. Jerusalem will be holy; never again will foreigners invade her.
- Mic 7:15-17 : 15 As in the days when you came out of the land of Egypt, I will show them miraculous wonders. 16 The nations will see and be ashamed of all their might. They will put their hands over their mouths, and their ears will become deaf. 17 They will lick the dust like snakes, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling from their strongholds; they will dread the LORD our God and stand in awe of You.
- Rev 11:11-13 : 11 But after three and a half days, the breath of life from God entered them, and they stood on their feet, and great fear fell on those who saw them. 12 Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up into heaven in a cloud as their enemies watched them. 13 At that very hour, there was a great earthquake, and a tenth of the city collapsed. Seven thousand people were killed in the earthquake, and the survivors were terrified and gave glory to the God of heaven.
- Exod 14:4 : 4 I will harden Pharaoh’s heart, and he will chase after them. But I will use Pharaoh and his whole army to demonstrate my glory, so that the Egyptians will know that I am the LORD.” The Israelites did as they were instructed.
- Exod 15:14-16 : 14 The peoples have heard; they tremble; anguish has seized the inhabitants of Philistia. 15 The chiefs of Edom are dismayed; the leaders of Moab tremble; the inhabitants of Canaan melt away. 16 Terror and dread fall upon them; by the greatness of Your arm, they are still as a stone, until Your people pass by, LORD, until the people You have purchased pass by.
- Deut 2:25 : 25 This day I will begin to put the dread and fear of you upon all the peoples under the heavens. When they hear reports of you, they will tremble and be in anguish because of you.'
- 1 Sam 17:46-47 : 46 'Today, the LORD will deliver you into my hand. I will strike you down and cut off your head. I will give the corpses of the Philistines’ army today to the birds of the sky and the wild animals of the earth. Then the whole world will know that there is a God in Israel.' 47 'And all those gathered here will know that it is not by sword or spear that the LORD saves; for the battle belongs to the LORD, and He will give you into our hands.'
- 1 Kgs 8:41-43 : 41 As for the foreigner who is not of Your people Israel but comes from a distant land because of Your name— 42 for they will hear of Your great name, Your mighty hand, and Your outstretched arm. When they come and pray toward this house, 43 then hear from heaven, Your dwelling place, and do according to all the foreigner asks You for, so that all the peoples of the earth may know Your name and fear You, as do Your people Israel, and may know that this house I have built is called by Your name.
- Ps 9:20 : 20 Arise, LORD! Do not let mere mortals prevail; let the nations be judged in your presence.
- Ps 46:10 : 10 He makes wars cease to the ends of the earth; He breaks the bow, cuts the spear in two, and burns the chariots with fire.
- Ps 48:4-6 : 4 God is known in her palaces as a stronghold. 5 For behold, the kings assembled; they advanced together. 6 They saw it and were astounded; they were terrified and fled in alarm.
- Ps 67:1-2 : 1 For the choir director, with stringed instruments: a psalm, a song. 2 May God be gracious to us and bless us, and may He make His face shine upon us. Selah.
- Ps 79:10 : 10 Why should the nations say, 'Where is their God?' Let it be known among the nations before our eyes that You avenge the spilled blood of Your servants.
- Ps 83:13 : 13 who said, 'Let us take possession of the pastures of God for ourselves.'
- Ps 98:1-2 : 1 Sing to the LORD a new song, for He has done marvelous things; His right hand and His holy arm have worked salvation for Him. 2 The LORD has made His salvation known and revealed His righteousness to the nations.